更堆培杰
- 作品数:13 被引量:30H指数:4
- 供职机构:西藏大学艺术学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目教育部人文社会科学研究基金高等学校全国优秀博士学位论文作者专项资金更多>>
- 相关领域:艺术哲学宗教更多>>
- 藏族民间歌舞音乐之“母、子”曲体结构在钢琴音乐作品及其演奏中的运用
- 2014年
- 钢琴这种西洋乐器历经几百年的发展,其演奏技法和作品创作都已达到至臻纯熟的状态。文章以藏族民间歌舞音乐中的"母、子"曲体结构为切入点,探讨了如何将藏族民间歌舞音乐演奏技法与钢琴的演奏和创作完美的结合,实现"古为今用,洋为中用",打造以西藏民间音乐为素材的钢琴作品,发掘民间音乐元素,并运用于钢琴演奏,使钢琴这架西洋乐器在演奏藏族音乐旋律上更有特色。
- 俄珠贡桑更堆培杰
- 关键词:藏族民间音乐母子曲体结构钢琴
- 西藏宗教音乐史概述被引量:1
- 2006年
- 西藏宗教音乐历史悠久,是整个西藏传统音乐的重要组成部分,也是藏民族在长期历史中为人类文明所贡献的宗教音乐艺术遗产。本文通过阐述西藏宗教音乐研究的现状、宗教音乐研究的重要性和必要性的同时,概括讲述了西藏宗教音乐历史发展的基本轨迹。
- 更堆培杰
- 关键词:宗教音乐
- 丰富多彩的藏传佛教乐谱——试述诵经音乐乐谱被引量:4
- 2007年
- 藏传佛教各教派寺庙在长期的宗教法事活动中,为图示诵经音调和法器演奏的器乐音乐而创建的音乐乐谱令人眼花缭乱,目不暇接。不仅有许多形态各异的图示诵经音调的曲线乐谱,而且还有许多五花八门的器乐音乐乐谱。文章重点介绍乐谱记载的大体内容和曲线乐谱符号名称,同时将各教派诵经音乐的一部分乐谱图示整理出来,以飨读者。
- 更堆培杰
- 关键词:藏传佛教诵经音乐乐谱
- 桑耶寺和敏珠林寺藏传佛教宁玛派“羌母”舞蹈音乐被引量:2
- 2007年
- 文章主要陈述桑耶寺和敏珠林寺的“羌母”舞蹈中的器乐音乐,以及在各节目间隙奏出的音乐信号曲目,侧重介绍音乐对整个“羌母”舞表演程序中的信息作用。
- 更堆培杰
- 关键词:舞蹈音乐
- 西藏宫廷卡尔音乐概述被引量:4
- 2003年
- 本文概述的是西藏古代传统音乐、歌舞的重要组成部分之一,宫廷卡尔音乐的渊源、其音乐在历史发展过程中的变异,以及音乐表现的基本内容等,从而揭示了宫廷卡尔音乐发展的基本历史轨迹。
- 更堆培杰
- 关键词:歌舞
- 西藏雄色寺佛乐“绝”及其“绝耷”研究
- 2011年
- 一、寺庙的形成和“绝耷”音乐源流
雄色寺位于拉萨市曲水县拉萨河对岸山谷里的索其山半山腰上.是西藏藏传佛教著名的尼众道场,有180位左右的尼众在此长年闭关修行。故此在藏传佛教尼众道场中颇有影响.
- 更堆培杰觉嘎
- 关键词:佛乐藏传佛教道场寺庙
- 从壁画内容的相似性看唐蕃时期的音乐文化交流被引量:3
- 2015年
- 本文通过一些壁画内容的相似性发现藏族祖先吐蕃民族与唐朝间在音乐方面具有融合性和交流性的特点。旨在通过对鸟乐舞图、藏族民间舞、反弹琵琶、百戏表演四种壁画内容的研究发现其中藏汉音乐文化交流。
- 林裕春更堆培杰
- 关键词:反弹琵琶百戏
- 藏传佛教《舞、线、描、乐、鼓、钹、铙诸窍诀在书》之古籍文献考释之一被引量:2
- 2017年
- 自佛教传入西藏后,随着前弘期、后弘期的历史发展,其佛教音乐、舞蹈与藏族本土文化融为一体,在雪域高原各寺庙欣然传承,发扬光大,使其成为源于佛教圣地天竺而繁盛于雪域高原的藏传佛教工巧明之音乐声明工巧和绘画、舞蹈等形体工巧明,其具体实践综合表现在藏传佛教寺庙法事进行的"舞、线、描、乐"四个方面。而本文考释的就是根据佛说显密经典教言,并不断总结藏传佛教寺庙具体艺术实践所形成的仪式舞蹈、诵经音乐、坛城绘制、打击乐器等方面的基本理论,也是为使相续规范习得传承所必要的窍诀经籍。本文通过对古籍文献作者和内容进行考释,由此进一步审视其古籍作者所处的历史年代,并全面考释解读其古籍中"舞、线、描、乐"等方面的相关内容,由此从历史层面上去认知藏传佛教音乐、舞蹈、绘画等相关论述,从而发掘其为西藏传统音乐史学研究可供的史料资源和为现实可借鉴的参考价值。
- 更堆培杰
- 关键词:藏传佛教古籍考释
- 试论藏传佛教音乐审美被引量:8
- 2006年
- 音乐审美是音乐美学最广泛的一个范畴,也是整个音乐美学中至关重要的问题。文章论及的是基于藏传佛教哲学——佛教人生观、世界观、宇宙观、价值观等之上形成的佛教音乐观,并由此试图揭示藏传佛教的音乐审美观。
- 更堆培杰
- 关键词:藏传佛教音乐审美
- 萨班《乐论》再翻译的必要性被引量:5
- 2017年
- 本文是从为什么要再翻译萨班《乐论》、萨班《乐论》作者简述,萨班《乐论》的几种版本等,三个方面进行阐述。其中为什么要再翻译萨班《乐论》这一条中,首先精读萨班《乐论》原文,正确理解和解读有关音乐术语自身的含义,在此基础上参考赵康先生翻译的汉文版,并侧重从音乐学的思维对以前翻译成汉文的音乐术语进行审视,并对个别音乐术语的翻译提出异议和商榷,同时翻译这些术语时根据内涵进行必要的伸缩,由此使用更加合理的术语翻译词语。另外,再翻译时我们把原文内涵准确地在汉文中表达的基础上,同时还为尽可能发扬原文文体的格律风格,把翻译的汉文也以偈句文体的形式再现,以此给人以即古朴又耳目一新的感觉。
- 更堆培杰
- 关键词:萨班乐论