您的位置: 专家智库 > >

张保红

作品数:55 被引量:195H指数:9
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金教育部“新世纪优秀人才支持计划”更多>>
相关领域:语言文字文学政治法律经济管理更多>>

文献类型

  • 44篇期刊文章
  • 9篇会议论文

领域

  • 37篇语言文字
  • 16篇文学
  • 11篇政治法律
  • 2篇经济管理
  • 1篇文化科学
  • 1篇理学

主题

  • 27篇翻译
  • 15篇英译
  • 10篇汉诗英译
  • 7篇文学翻译
  • 6篇民法
  • 6篇汉诗
  • 5篇艺术
  • 4篇意象
  • 4篇绘画
  • 4篇翻译研究
  • 4篇翻译艺术
  • 3篇诗歌翻译
  • 3篇农村
  • 3篇总则
  • 3篇文学
  • 3篇文学作品
  • 3篇美学
  • 3篇民法典
  • 3篇民法总则
  • 3篇法典

机构

  • 37篇广东外语外贸...
  • 14篇中国地质大学
  • 6篇南开大学
  • 2篇中国地质大学...

作者

  • 53篇张保红
  • 6篇刘士聪

传媒

  • 4篇中国翻译
  • 4篇外语与翻译
  • 4篇广东外语外贸...
  • 4篇外国语文
  • 2篇四川外语学院...
  • 2篇外语教学
  • 2篇天津外国语学...
  • 2篇翻译论坛
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇吉林大学社会...
  • 1篇晋阳学刊
  • 1篇浙江社会科学
  • 1篇中国社会科学...
  • 1篇政治与法律
  • 1篇国家检察官学...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇外语研究
  • 1篇河南社会科学
  • 1篇广州大学学报...

年份

  • 1篇2023
  • 3篇2022
  • 4篇2021
  • 5篇2020
  • 3篇2019
  • 2篇2018
  • 3篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 3篇2012
  • 2篇2011
  • 3篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2006
  • 3篇2005
  • 5篇2004
  • 1篇2003
55 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
意象与汉诗英译——以陶渊明诗《归园田居》(其一)英译为例被引量:26
2005年
本文从语词意象、意象组合以及意象系统三个方面探讨了陶渊明诗《归园田居》(其一)的翻译问题,旨在阐明意象视角下的汉诗英译研究的特色与显在优势。
张保红
关键词:意象汉诗
绘画语言在文学翻译中的创用探析被引量:1
2022年
在表情达意上,语言艺术使用的单位是字、词、句等,绘画艺术使用的单位是线、面、色等。文学创作中,语言艺术与绘画艺术在表现技法上互相借鉴与融合以创新文学表现形式,实现最大量的表现力,进而推动着文学艺术向前发展,这种现象较为常见。但在翻译研究中,这一现象引起的关注并不多。本文基于绘画色彩的特性及审美价值,探讨了文学翻译中色彩表征距离、情感与情景的认知过程及其艺术价值,旨在启迪译者表情达意的艺术思路,创新文学翻译实践方法,拓展文学翻译研究视域。
张保红
关键词:文学翻译绘画语言
传统美学视角下的高级英语教学——以虚实论为例被引量:1
2009年
虚实论是我国传统美学中的重要论说。本文将虚实论运用于高级英语教学,从化实为虚、化虚为实、虚实相生三大维度研讨了高级英语课文中的语言特点与写作技艺,旨在帮助师生提高阅读理解能力、写作技艺与分析鉴赏水平,并对目前占绝对主导的语言学教学方法做出有益的补充。
张保红
关键词:虚实论高级英语英语教学
论农村集体经济组织内部治理的模式选择被引量:15
2021年
目前农村集体经济组织的内部治理模式更多的是过去人民公社治理模式的顺延。在新形势下,农村集体经济组织内部治理模式应当与其经济组织身份及其承担的经济职能相匹配。相比普通经济组织,农村集体经济组织内部治理面临更为复杂的理论与实践问题。集体财产股份化改革趋势、吸收外来人才和外来资本的需要以及目前的生产经营方式决定了农村集体经济组织更适合采取股份制治理模式,同时可以吸收合作制治理模式的个别因素。
张保红
关键词:农村集体经济组织
文学翻译中的跨文化互文
<正>近年来,互文性之于翻译的作用与意义引起了一些学者的关注与探讨(杨衍松,1994;蒋骁华,1998)。笔者在学习研究这些成果时,发现关于互文性与翻译的研析多从源语文化角度展开。具体说,就是将外互文性(extratex...
张保红刘士聪
庞德意象创译探析
2017年
庞德是诗人型翻译家,他的翻译观是其诗学观的实践与延伸。讨论庞德的汉诗英译绕不开意象翻译的话题,然而以意象翻译为基点走进具体文本与跨文化语境进行见微知著的探析目前似不多见。本文从汉字结构、意象并置、意象迭加与文化利用四大方面探析了庞德意象创译的过程与特色,阐述了庞德意象创译的文学文化价值与意义。
张保红
关键词:汉诗诗歌意象创译
文本层次论指导下的翻译研究——以The First Snow的翻译为例被引量:1
2010年
以童庆炳提出的文本层次论为指导,以声音美、节奏美、意象美、修辞美、错综美、感知美、绘画美、宁静美、境界美等9大审美要素为内涵,研析了朗费罗的经典散文名篇The First Snow翻译中的理解过程与表达过程,旨在为文学翻译批评与实践提供一个可资借鉴的范例。
张保红
关键词:审美鉴赏初雪翻译
珠海市农村土地法律制度运行调研报告与结论建议
调研组对珠海市农村土地法律制度运行情况作了大量调研。通过调研发现,农民土地权利意识觉醒,农民认可土地的财产权利属性,关注财产权利的实现和进一步发展的权利;农民渴望放开土地流转,普遍希望能够清除阻碍承包地、宅基地流转的法律...
张保红
关键词:承包地宅基地土地经营权
文献传递
《民法典》人格权的类型区分与规范适用被引量:1
2021年
在比较法上,直接承认人格权的立法例很少。我国《民法典》确立人格权,一是因为人格元素有被保护的需要,二是因为在现代社会人格元素衍生出来的财产有巨大的利用价值。有鉴于此,《民法典》规定的人格权在解释上应当区分为保护性人格权和财产性人格权,二者均应当服务于人而非将人作为手段。《民法典》人格权条款的适用应当建立在上述类型区分之上。保护性人格权主要起人格保护的作用,而财产性人格权还可以被积极利用并取得财产收益。
张保红
关键词:《民法典》人格权隐私权肖像权
美的感悟、传译与创造——以刘士聪《落花生》英译文为例谈散文翻译被引量:15
2010年
综合考量译者主体与文本审美构成的相互作用,从叙事口吻、情感的流动轨迹、文意贯通的艺术、译文精美性的再创造以及人物形象的塑造角度研析了刘士聪《落花生》英译文的翻译艺术,以阐明美的感悟、传译与创造之于散文翻译的意义与价值。
张保红
关键词:落花生散文翻译
共6页<123456>
聚类工具0