您的位置: 专家智库 > >

尹春兰

作品数:16 被引量:12H指数:2
供职机构:四川职业技术学院更多>>
发文基金:四川省教育厅科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 14篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 11篇英语
  • 6篇翻译
  • 3篇英语翻译
  • 2篇译法
  • 2篇英汉
  • 2篇英语语法
  • 2篇语法
  • 2篇语言
  • 2篇思维
  • 2篇文化
  • 2篇教学
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译技巧
  • 1篇动词
  • 1篇动词词组
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞法
  • 1篇学生自主学习
  • 1篇学习英语
  • 1篇英汉词汇

机构

  • 14篇四川职业技术...
  • 1篇四川省遂宁市...

作者

  • 14篇尹春兰
  • 4篇黄芳
  • 1篇苏雪莲
  • 1篇张容

传媒

  • 12篇四川职业技术...
  • 1篇江苏技术师范...
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 4篇2005
  • 2篇2004
  • 2篇2003
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
浅谈外贸英语的翻译技巧
2010年
随着我国改革开放的不断深入,人们日常生活中,外贸英语词汇也日益增多;本文仅针对外贸英语的语言特点,结合英语的基本翻译原则简要地论述一些常见的外贸英语词汇和句子的翻译方法。
尹春兰
关键词:外贸英语语言特点翻译方法
英语的正反译和反正译表达法
2004年
汉语和英语在表达方式和表达习惯上存在着较大的差异,同样的意思,说法不尽相同。因此, 在将英语翻译成汉语时,要根据具体情况采用正确的翻译方式,英语的正反译和反正译就是其中之一。
尹春兰黄芳
关键词:英语翻译汉语
英语语法教学中元认知策略与学生自主学习的关系
2012年
学习是一个伴随终身的过程,教育的终极目标是培养学生的学习自主性,使他们成为自主学习者;元认知策略是学习者对学习任务进行积极安排、监督和调节的方法,英语学习中,掌握元认知策略有助于学习者更好地完成学习任务。
尹春兰
关键词:教育主题终身教育元认知策略
英语翻译的词类转译法被引量:2
2005年
在英汉翻译过程中,有时是可以逐词对译的,而有时在译文中要转换词类,才能使汉语译文通顺、自然,从而增强语言的感染力,丰富语境。
尹春兰
关键词:英语翻译词类转译法
写作有助于提高学习英语的准确性被引量:1
2012年
写作是一门技巧和实践课;它既能帮助学习者提高英语表达的准确性、扩大语言的运用范围,又能帮助我们提高逻辑思维与分析的能力;学习中元认知策略的运用,对英语阅读、英语听力、英语口语的提高也都具有促进作用。
尹春兰张容
关键词:英语写作逻辑思维
英语语法中“There be”与“Have”的异同
2008年
本文旨在从英语语法教学的角度探讨英语学习者在语言学习中所面临的中、英语言语法构架差异的学习方法,着眼于在中文里表达"有"这一含义的不同英语表达形式,帮助学生解决语法的学习障碍,从而进一步提高学生的语法学习能力和教学效果。
尹春兰苏雪莲
关键词:英语BEHAVE
浅析《Aduancei English》中的Parallelism修辞法
2003年
剖析教材中Parallelism的运用范围,运用形式以及运用手法,以求理解作者的写作特点和表达意图。Parallelism的修辞手法主要表现为平行结构各成分之间的连接,多用并列连词(and,or或逗号)。平行结构整体形式工整、语言精炼,采用一连串动词短语的平行出现形式或出两个用词对等或近似的平行分句构成。平行结构还具有重复强调的功能。
尹春兰
关键词:修辞法英语教学比喻法
英语中的逆喻及其汉译对策被引量:1
2005年
逆喻是英语文学作品中常见的一种修辞格,本文对其修辞作用及其结构进行了分析,并寻求直译、拆译、增词译等相应的汉译对策。
黄芳尹春兰
关键词:汉译
英语动词词组与词组动词的结构差异
2013年
动词是英语句子结构的核心;灵活多变的动词变换丰富了语言知识,使语言形象、生动、流畅;充分表达语言使用者的意图、思想和观点;掌握并正确、恰当地运用动词是学好英语的关键。
尹春兰
关键词:动词词组
汉语思维模式对英语语篇写作的影响
2014年
每种语言都具有属于自己的思维模式和行文模式;种族、地域、文化习俗以及生活习惯等方面的差异都会影响人们的语言表达和思维;语言学习中,写作最能反映学习者综合运用语言的能力;本文旨在探讨思维模式差异造成的语篇结构差异。
尹春兰
关键词:思维模式
共2页<12>
聚类工具0