您的位置: 专家智库 > >

周灵

作品数:23 被引量:21H指数:2
供职机构:华东交通大学外国语学院更多>>
发文基金:国家自然科学基金江西省高等学校教学改革研究课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学电子电信航空宇航科学技术更多>>

文献类型

  • 23篇中文期刊文章

领域

  • 14篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 2篇电子电信
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇航空宇航科学...

主题

  • 13篇英语
  • 9篇翻译
  • 6篇语言
  • 5篇教学
  • 4篇模糊语
  • 4篇模糊语言
  • 4篇交际
  • 3篇大学英语
  • 3篇新闻
  • 3篇引语
  • 3篇英语翻译
  • 3篇英语教学
  • 3篇语用功能
  • 3篇转述
  • 3篇转述引语
  • 3篇广告
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇新闻报
  • 2篇新闻报道
  • 2篇信道

机构

  • 23篇华东交通大学
  • 3篇空军航空大学

作者

  • 23篇周灵
  • 4篇陆秀英
  • 3篇刘辉
  • 2篇陈东锋
  • 1篇张复春
  • 1篇管淑红
  • 1篇唐斌
  • 1篇刘晨华

传媒

  • 6篇华东交通大学...
  • 5篇黑龙江教育学...
  • 3篇湖北第二师范...
  • 2篇井冈山医专学...
  • 1篇电讯技术
  • 1篇集团经济研究
  • 1篇法制与经济
  • 1篇电光与控制
  • 1篇高等函授学报...
  • 1篇河北理工大学...
  • 1篇时代文学(下...

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2012
  • 2篇2010
  • 5篇2009
  • 2篇2008
  • 4篇2007
  • 3篇2006
  • 1篇2005
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
框架理论视角下英语委婉语的语义识解
2012年
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。通过用一种不明说的、能使人感到愉快的好听的说法来代替使人不悦的或不够尊重的说法,交际双方可以建构和调节人际关系。从框架理论的视角分析英语委婉语能揭示委婉语的语义识解过程,即说话人通过间接、委婉的表达,让听话人在特定的语境中结合文化背景、百科知识选择、生活经验等来调整其认知框架,最终实现交际成功。
周灵
关键词:委婉语
新闻英语中比喻类修辞格及其翻译被引量:2
2007年
比喻是语言中历史最悠久的修辞格之一.在新闻英语中,比喻也是最常用的修辞手段.本文对新闻英语中常用的几种比喻类修辞格进行欣赏和比较,分析各种辞格的修辞特点,并探讨了新闻英语中比喻类修辞格翻译的技巧和方法.
周灵
关键词:新闻英语翻译
从《浮生六记》英译本看模糊语言的翻译策略被引量:1
2009年
从《浮生六记》英译本可以看出模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文的模糊语言,其目的在于探讨如何通过灵活的翻译手法在译文中再现原文意境。
周灵
关键词:翻译模糊语言虚实
非智力因素对大学新生英语自主性学习能力的影响——实证调查与分析研究
2007年
通过对非英语专业大学新生英语自主学习状况的问卷调查,认为他们自主能力很大程度上受动机和态度,个性和意志以及兴趣等非智力因素的影响,并在此基础上探讨了培养其自主学习能力的切实可行的对策。
周灵刘晨华唐斌
关键词:非智力因素非英语专业新生
汉语公示语的语用预设研究——以交通警示语为例
2015年
从语用预设的角度分析交通警示语,说明叙述动词、状态变化动词、强隐涵动词、关系动词等预设触发语和评价性词汇能触发显性和隐性语用预设。在交通警示语中,通过策略性使用语用预设可以实现吸引公众注意力、增强说服力和委婉地实现提醒或警告的功能。
周灵
关键词:汉语公示语语用预设语用功能
回译在翻译能力培养中的应用被引量:3
2009年
回译是以译文为原文的翻译,曾被广泛用来检测译文的准确性以及研究对比语言的特征。除此之外,回译也是培养翻译能力,尤其是提高翻译应试能力的重要方法。本文首先介绍了翻译能力以及相关检测翻译能力的一些翻译考试,围绕着翻译能力各个方面的培养,着重强调了回译在针对测试翻译能力细节的各种考试中的应用性和实践操作性,认为回译训练能够很好地促进与培养学生的翻译能力。
陆秀英周灵
关键词:翻译能力翻译考试回译
新闻转述引语中态度资源的批评性分析
2010年
新闻报道通常是对现实客观和真实的反映,但其中也渗透着新闻报道者所代表的新闻媒体的态度和立场。而评价理论主要关注用于协调社会关系的语言资源和态度的表达,是对话语人际意义研究的新突破。通过运用评价理论分析转述引语中的两类态度资源,可以揭示在这些资源中表达出的媒体的态度和立场。这种全新的研究视角同时也丰富了批评话语分析体系。
周灵管淑红
关键词:转述引语态度资源
从《浮生六记》英译本看翻译中的模糊语言
2009年
本文从《浮生六记》英译本看模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文的模糊语言,其目的在于探讨如何通过灵活的翻译手法在译文中再现原文意境。
周灵
关键词:翻译模糊语言虚实
浅谈大学英语教学中跨文化交际能力的培养
2006年
大学英语课堂教学除了培养学生的听,说,读,写,译能力外,还必须具备跨文化交际能力.积极探索如何在大学英语教学中加强文化教学将有助于培养学生的跨文化交际能力和提高英语课堂教学质量.
周灵陆秀英
关键词:大学英语教学跨文化交际
框架视域下英语商业广告的认知研究
2012年
由于广告是一种特殊的交际,作为交际主体的广告商和广告受众需要参照认知经验提供的表达方式来表达或理解话语。通过框架理论分析英语商业广告能揭示广告话语生成和理解的认知过程。广告商通过选择特定的视角来凸显产品的独特卖点,在传递产品信息的同时影响广告受众的认知过程,使其接受广告中宣传的产品,最终达到交际成功。
周灵刘辉
关键词:商业广告交际
共3页<123>
聚类工具0