吴小平
- 作品数:4 被引量:11H指数:2
- 供职机构:南昌航空工业学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 从“视界融合”看文学翻译的实质被引量:2
- 2003年
- 翻译 ,无论是文学翻译还是非文学翻译 ,都离不开对原文的理解和解释 ;而理解又是以历史性的方式存在的 ,在理解过程中 ,应将两种视界交融在一起 ,从而达到“视界融合”。本文根据德国哲学家伽达默尔 (Gadamer)的“视界融合”(Horizontverschmelzung)
- 吴小平龚剑琴
- 关键词:视界融合文学翻译解释学
- 在荒诞里凸现真实——评君特·格拉斯的小说《铁皮鼓》被引量:2
- 2005年
- 德国当代著名文学家君特·格拉斯在小说《铁皮鼓》中,通过小说主人公奥斯卡这一怪诞而又真实的艺术形象,以一个侏儒的视角,向人们叙述一个神奇故事。小说的很多情节是荒诞的,在现实生活中不可能发生,然而它又对德国现代不同的历史环境中的现实生活作了真实、细致的描写。作者把那个时代的现实生活与他极为丰富的想像力相结合,通过荒诞这种特有艺术手法,创造了“现实”与“超现实”的艺术对接。
- 吴小平许丽芹
- 关键词:荒诞
- 跨文化交际中的语境理解与言语调节被引量:3
- 2005年
- 本文以语用学理论为基础,研究了语境对话语含义的动态调节作用,认为在跨文化交际活动中,交际者必须根据社交语境和文化语境的不同,随时调节自己的言语,从而恰当得体地调整人际关系,促使跨文化交际活动有效进行。
- 许丽芹吴小平
- 关键词:跨文化交际语境
- 英汉禁忌语语用文化比较被引量:4
- 2004年
- 禁忌是一种普遍的社会文化现象 ,其产生、存在和延续 ,有深刻的社会文化功能。禁忌的研究和运用 ,不能脱离使用对象、环境、时间、文化、民族、心理等因素 ,是跨文化交际中的一个重要课题。本文从对比的角度 ,对英汉禁忌语的语用策略及其在跨文化交际中的禁忌话题作了初步的探讨。
- 吴小平
- 关键词:禁忌语语用文化语境跨文化交际