您的位置: 专家智库 > >

于月辉

作品数:11 被引量:22H指数:2
供职机构:河北联合大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇医药卫生
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 2篇英语阅读
  • 2篇教学
  • 1篇单句
  • 1篇英语言
  • 1篇英语阅读理解
  • 1篇语言
  • 1篇生词
  • 1篇双语
  • 1篇双语教学
  • 1篇思维
  • 1篇专业课
  • 1篇专业课双语教...
  • 1篇误导
  • 1篇误导性
  • 1篇练习
  • 1篇逻辑
  • 1篇逻辑思维
  • 1篇教育
  • 1篇教育教学

机构

  • 3篇华北煤炭医学...
  • 2篇华北理工大学
  • 1篇河北经贸大学

作者

  • 5篇于月辉
  • 1篇史秋兰
  • 1篇王雪松
  • 1篇王锦方

传媒

  • 3篇华北煤炭医学...
  • 1篇太原教育学院...
  • 1篇Chines...

年份

  • 1篇2005
  • 4篇2004
11 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
英语阅读中猜测生词的技巧被引量:2
2004年
于月辉
关键词:教育教学英语猜词
专业课双语教学面临的问题及对策被引量:11
2005年
王雪松于月辉
关键词:高校专业课双语教学
浅析宾语it的虚义
2004年
it在做宾语时,有时其意义不确定,没有确切的含义,被称为模糊宾语或假宾语。
于月辉
关键词:宾语IT
英语阅读理解中的逻辑思维被引量:1
2004年
于月辉王锦方
关键词:英语逻辑思维
THE MISCONCEPTIONS OUT OF INDIVIDUAL-SENTENCE TRANSLATION EXERCISES
2004年
The individual-sentence translation exercises in the textbooks widely used by non-English majors in China,in the long run,create two misconceptions in the learners:1)one English sentence becomes one Chinese sentence when translated; 2)the syntaxes of the two languages are similar.The drawbacks have resulted in a deficiency in writing and translation skills in the learners.This inappropriate design ignores the basic linguistic principles in translation science,pragmatics,and contrastive studies of English and Chinese.Changes with the constitution of the translation exercises are imperative to improve the translation teaching.
史秋兰于月辉
关键词:误导性单句翻译练习汉英语言汉英对比
共1页<1>
聚类工具0