2024年12月14日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
乔媛媛
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
供职机构:
江苏大学外国语学院
更多>>
发文基金:
教育部人文社会科学研究基金
江苏省高校人文社会科学研究项目
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
任晓霏
江苏大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
指称
1篇
篇章连贯
1篇
文体学
1篇
小说翻译
1篇
连贯
1篇
连贯重构
1篇
功能文体
1篇
功能文体学
1篇
翻译
1篇
PEKING
机构
1篇
江苏大学
作者
1篇
乔媛媛
1篇
任晓霏
传媒
1篇
长江大学学报...
年份
1篇
2013
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
互文语境中的篇章连贯重构
2013年
互文语境也叫翻译语境。对林语堂的Moment in Peking及张振玉、郁飞的汉译本的典型互文语境篇章连贯进行分析,考察小说互文语境中篇章连贯指示词的数量和类型,结果表明,衔接手段使用是否恰当对篇章连贯有很大的影响,译本是否实现原作中的衔接是衡量译本优劣的一个重要标准。除此之外,叙事文本是否完美还要看语境是否连贯,即达到篇章连贯的同时还要达到语境连贯。
乔媛媛
任晓霏
关键词:
指称
篇章连贯
小说翻译
PEKING
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张