高春燕
- 作品数:5 被引量:8H指数:1
- 供职机构:河北民族师范学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 漫谈中日文化差异与日语教学
- 2010年
- 语言是文化的载体,是人类社会中客观存在的现象,是一种社会上约定俗成的符号系统。语言既是思维表达的工具,又是交际的手段,既是人们心理活动的再现,也是沟通不同个体之间的桥梁。任何一个民族的语言都与其民族文化有着千丝万缕的联系。由于语言的产生和发展,各民族文化才得以产生和传承。人们用语言来记录和评价客观事物,语言的应用无不受到文化体系的影响和制约。通过学习一门外语。
- 高春燕刘文静
- 关键词:文化差异日语教学日本人语言表达方式日本文化
- 平安时期的日本女流文学——中日女流文学作家对比
- 2011年
- 以平安时期女性作家文学作品的研究为主要研究对象;通过女作家生活年代、出身背景、生活环境等诸多因素,分析其写作时的心境,剖析其作品所反映的实质与内涵。从不同女性作家的视觉角度来观察当时的社会状况,女性的社会地位,从而突出女流文学在文学发展史中的地位和作用。
- 刘文静高春燕
- 关键词:女性作家
- 浅谈新形势下日语专业的就业前景被引量:7
- 2011年
- 文章从当前日语专业良好的就业前景着眼,阐述日语专业学生应如何把握这一良机,如何在大学几年的学习生活中有计划、有针对性地安排学习与社会实践活动,并在此基础上对即将毕业的学生给予有实际意义的就业建议。
- 高春燕刘文静
- 关键词:中日关系就业前景
- 中日同形词对翻译的影响被引量:1
- 2011年
- 日语和汉语中都使用的汉字一般被称为同形词。貌似容易理解,但却是学习,特别是在翻译中,很容易出错的地方。中日意义完全相同的同形词占汉字的60-70%,字形相同,意义完全不一样的同形词相比之下更难理解,容易混淆。根据褒贬色彩,语义的虚实,感情色彩,语言习惯的不同翻译的方法也不同。
- 刘文静高春燕
- 关键词:同形词翻译日语汉字