高旭东
- 作品数:7 被引量:18H指数:3
- 供职机构:吉林华桥外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 文体与英语精读教学——小说教学模式的建构被引量:1
- 2006年
- 英语精读教学在英语教学中的重要性已经得到同行的认同,但在实际教学中还存在许多待解决的问题,如如何处理好宏观与微观教学之间的问题。本文旨在从英语精读教学的现状出发,指出文体语篇理论在精读教学中的重要性,并根据叙述文体的结构和语言特征构建宏观与微观相结合的英语精读课中叙述文体的教学模式,借以发扬光大英语精读课教学,为二十一世纪的中国培养更多合格的英语人才。
- 高旭东
- 关键词:文体小说英语精读教学模式
- 从目的论看旅游文本翻译——以吉林旅游翻译为例被引量:8
- 2009年
- 本文以德国功能翻译理论学派的目的论为理论指导,试图将德国功能翻译理论与吉林旅游翻译实践相结合,以探讨旅游翻译的有效途径。旅游文本是实用文本,作为一种应用性较强的翻译理论,目的论为这种文本的翻译研究提供了新视角。作者结合吉林旅游翻译实践中的一些具体实例,提出了适于旅游翻译的策略和方法,以期抛砖引玉,促进旅游翻译的发展和旅游文化的对外交流。
- 高旭东
- 关键词:目的论旅游文本翻译
- 从旅游文本功能看旅游翻译——以吉林旅游翻译为例被引量:5
- 2010年
- 本文以德国功能翻译理论学派的文本功能理论为研究的理论基础,结合旅游文本的特点,对旅游文本的功能进行分析。试图将德国功能翻译理论与吉林旅游的翻译实践相结合,以探讨旅游翻译的有效途径,促进旅游文化的对外交流。作者认为旅游文本兼有指称和呼唤功能,是两个功能的结合体。因此,旅游文本的主要功能就是传递信息和吸引游客,抓住这一点,就是掌握了旅游翻译的命脉,同时也就实现了旅游翻译的最终目的。为了实现旅游翻译的最终目的,作者认为译者应采取两种策略:一、以注重译语读者的需要为根本,实现文本指称功能的对应转换;二、以注重译语读者效应为中心,实现呼唤功能的充分"等效"。
- 高旭东
- 关键词:旅游文本旅游翻译
- 翻译教学中任务型教学方法探索被引量:3
- 2010年
- 本文从任务型教学法的基本概念出发,指出传统教学方法与任务型教学方法的区别,分析了任务型教学方法在翻译教学中应用的可行性,最后,预测了任务型教学的发展趋势。
- 高旭东刘悦
- 关键词:传统教学方法任务型教学方法翻译教学
- 英译汉过程中词语的理解问题
- 2008年
- 翻译的前提是理解。要理解的东西是意义,而意义就存在于词语中。不管译者把什么作为翻译单位,在翻译过程中都无法回避词语的理解问题。然而,词义的复杂性给词语理解带来许多困难。本文指出解决该问题的关键在于充分了解词义的类型特征,并在语境中恰当选择词语的意义,以达到正确理解词语的目的。
- 高旭东
- 关键词:英译汉词语
- 大学外语教师与语言学
- 2009年
- 大学外语教师在外语教学和研究中的地位与作用要求外语教师必须提高自身素质,而学习掌握语言学理论正是丰富和武装外语教师头脑进而提高外语教学和外语教学研究水平的一条有效途径。本文旨在对外语教师学习语言学理论的必要性和重要性方面作一探讨,同时呼吁广大外语教师都来学点语言学。
- 高旭东李慧超
- 关键词:大学外语教师语言学外语教学外语研究
- 翻译研究:综合法与本科翻译教学多元互补模式的建构被引量:1
- 2007年
- 翻译教学是翻译研究的重要组成部分,是培养翻译人才的重要途径。改革开放以来,我国的翻译教学取得了长足的进步,然而,在繁荣的背后依然存在许多令人担忧的问题。本文借鉴翻译研究中综合法学派的研究成果,试图解决其中的教学内容随意性和片面性问题,并构建适合本科翻译教学的多元互补模式。
- 高旭东
- 关键词:翻译研究翻译教学