您的位置: 专家智库 > >

郭嘉钥

作品数:1 被引量:24H指数:1
供职机构:华南师范大学外国语言文化学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇心理语言
  • 1篇心理语言学
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇元认知
  • 1篇双重否定句
  • 1篇口语
  • 1篇口语报告
  • 1篇口语报告法
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译过程
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译过程
  • 1篇否定句

机构

  • 1篇华南师范大学

作者

  • 1篇郭嘉钥
  • 1篇蔡寒松

传媒

  • 1篇外语与外语教...

年份

  • 1篇2000
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
英语双重否定句汉译过程的心理语言学个案研究被引量:24
2000年
从心理语言学角度切入,运用心理学口语报告法对三名被试的英语双重否定句汉译过程进行了个案研究,具体考察了思维过程中元认知和认知策略的应用情况。研究结果表明,被试的策略运用表现出比较明显的阶段性特点。认知策略主要集中使用于第一和第二阶段,而元认知策略则主要在第二和第三阶段发挥作用。在解决英语双重否定概念的问题上,被试都在逻辑推理的基础上较多地运用了自我监控、选择性注意、重复、猜测、迁移和联想等策略。在理解阶段,被试都倾向干把双重否定句转换成肯定句,以减轻信息加工的负担。同时,在元认知和认知策略的具体运用方面也存在明显的个体差异。
蔡寒松郭嘉钥
关键词:翻译过程元认知口语报告法
共1页<1>
聚类工具0