2024年12月4日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
章琦
作品数:
3
被引量:28
H指数:2
供职机构:
上海大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
庄恩平
上海大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
2篇
文学
主题
2篇
异化翻译
2篇
跨文化
2篇
翻译
1篇
蝶梦
1篇
心理
1篇
审美
1篇
情节
1篇
情节结构
1篇
文化
1篇
文化差异
1篇
文化交际
1篇
文化交流
1篇
文化融合
1篇
美学
1篇
跨文化交际
1篇
跨文化交际学
1篇
跨文化交流
1篇
蝴蝶
1篇
蝴蝶梦
1篇
价值观
机构
3篇
上海大学
作者
3篇
章琦
1篇
庄恩平
传媒
1篇
上海翻译(中...
1篇
世界文学评论...
年份
2篇
2007
1篇
2006
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
评论异化翻译的跨文化价值
文化可以定义为“社会成员为人处事所持的共同的信仰、价值观念、风俗习惯、行为方式以及实物形式”。显然,文化具有种族中心主义的特性,一个社会的成员往往自觉或不自觉地倾向于让其他的社会文化适应自己的文化。任何与文化有关的领域都...
章琦
关键词:
异化翻译
跨文化交际学
价值观
文化融合
文献传递
评论异化翻译的跨文化价值
被引量:25
2007年
研究英汉语言的翻译,首先要了解其文化内涵。归化和异化翻译,一直是译界近年来争论的焦点。本文拟从文化角度出发,探讨评论异化翻译的跨文化价值,以此达到深入了解英汉语言所蕴涵的文化特色和价值取向的目的。
庄恩平
章琦
关键词:
异化翻译
跨文化交流
文化差异
杜穆里埃《蝴蝶梦》美学管窥
被引量:3
2006年
《蝴蝶梦》是20世纪英国著名女作家达夫妮·杜穆里的成名作。作家成功地塑造了形体隐形却个性鲜明、栩栩如生的主人公吕蓓卡和“我”的两个艺术形象,代代传颂。本文将以全新的视角,剖析作品成功的情节结构设置范式、人物范式和艺术魅力等美学意蕴,进而透视作者的唯美创作心理。
章琦
关键词:
审美
情节结构
创造心理
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张