王红利
- 作品数:7 被引量:123H指数:4
- 供职机构:清华大学人文社会科学学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 外交语言的精确性与模糊性被引量:81
- 2002年
- 外交语言是体现一国对外政策和捍卫一国利益的语言工具,是外交官在错综复杂的国际环境中进行有效的联合和斗争的锐利武器。在外交工作实践中,准确、恰当地使用外交语言是对每一名外交官的基本要求。本文探讨了外交语言的概念、含义及特征。在深入分析讨论若干外交语言实例的基础上,总结出外交语言的精确性与模糊性辨证统一的语言特征,。
- 郭立秋王红利
- 关键词:外交语言委婉语外交学
- 浅析汉英语篇差异与英语写作被引量:23
- 2004年
- 写作究其根本乃是一种文化现象。不同文化的读者对写作有不同的预期标准,而不同的预期标准又表现为不同的内在语篇模式。本文简略评述了国内外学者针对Kaplan提出的中英文化思维模式假说所做的研究,并在此基础之上,从篇章模式、篇章主题、篇章策略三个方面简要概括了汉英两种语言在语篇层次上的差异、产生这种差异的文化根源以及这种差异对英语写作可能造成的影响,同时指出了英语写作教学中强调跨文化交际意识的必要性和重要性。
- 郭立秋王红利
- 关键词:英语写作汉语写作篇章模式文化思维模式
- 语篇翻译的认知视角被引量:7
- 2009年
- 认知语言学的发展对语言研究以及翻译研究产生了巨大的影响。本文首先简要介绍了认知语言学的研究现状,然后从ICM的角度集中探讨了认知对翻译的解释力和翻译操作上的指导意义。文章具体讨论了ICM的含义及语篇的认知意义、语篇翻译的认知过程,同时还提出了从认知视角出发的翻译操作原则。
- 王红利
- 关键词:语篇语篇世界认知语言学翻译过程
- 成语翻译新论:互文性视角被引量:3
- 2009年
- 成语具有鲜明的文化特征,其语义具有多义性和多层次特征。译者在翻译实践中,必须注意成语的理解与表达的语境效果,不要轻易地假定两种语言之间的任何一对成语存在着对等关系,以免犯表层的语构错误、深层的语义错误甚至文化上的语用错误。
- 王红利
- 关键词:成语谚语语境互文性
- 试析中国学生英语写作中的错误类型及成因被引量:4
- 2004年
- 英语写作是一种跨语言、跨文化的交际活动。本文从语言因素和非语言因素两方面概括和总结了中国学生英语作文中易犯的典型错误并深入地阐述和剖析了其产生的语言和文化根源。并在此基础之上,指出英语写作教学中应采取相应的正确策略。
- 郭立秋王红利
- 关键词:英语写作汉语写作语言因素非语言因素
- 话语 语篇 篇章被引量:2
- 2006年
- 首先调查了"话语"、"语篇"、"篇章"三个术语的使用现状,调查结果显示这三个术语在实际使用中存在一定的混乱,笔者从国内外两方面探析了其中的原因并全面、深入地剖析了该三个术语所对应的英语中的discourse和text的不同层次的含义,据此提出了规范译名及其使用的问题。
- 王红利
- 关键词:话语语篇篇章话语分析语篇分析篇章分析