2024年12月11日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王晓菲
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
苏州大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
苏晓军
苏州大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
电影
1篇
英语
1篇
语言
1篇
语言任意性
1篇
任意性
1篇
字幕
1篇
字幕翻译
1篇
网络
1篇
简·爱
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
《简·爱》
机构
2篇
苏州大学
作者
2篇
王晓菲
1篇
苏晓军
传媒
1篇
滁州学院学报
年份
1篇
2016
1篇
2014
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英语食物名称的符号意义探析
2014年
索绪尔认为语言符号的能指和所指的关系是任意的,但同时语言在某种情况下又具有相对可论证性。本文将以语言任意性原则作为基准,通过对索绪尔提出的语言不变性和可变性理论的阐述进一步说明语言的相对可论证性这一原则,同时在相对可论证性的视角下来分析英语食物名称符号的形成过程,从而探析其背后隐含的符号意义。
王晓菲
苏晓军
关键词:
语言任意性
电影《简·爱》网络字幕翻译的动态意义识解研究
如今在很多国家都出现了一种新兴的跨文化交流方式,即一系列的在线免费交流外国影视媒体资源,翻译其成本地语言,并自愿添加译语字幕的非营利性行为,语言的翻译皆由影视剧迷完成,此种字幕翻译被称作网络字幕翻译。在中国,由外国影视剧...
王晓菲
关键词:
翻译策略
《简·爱》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张