李松涛
- 作品数:3 被引量:134H指数:2
- 供职机构:西南政法大学外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 浅析中西思维方式差异与英汉互译被引量:4
- 2010年
- 英汉民族由于历史渊源、哲学观念和认知心理等方面的差异,形成了不同的思维方式和表达思维的语言形式。西方人擅长抽象思维,常用抽象概念表达具体的事物;中国人则习惯于形象思维,常以具体的形象表达抽象的内容。中西方这种思维方式的差异在语言表达上表现为:英语倾向于使用抽象表达法,汉语倾向于使用形象表达法。翻译的本质是不同思维形式的转换。在英汉互译实践中,往往需要进行词汇抽象概念与具体意义的相互转换,以符合译入语的表达习惯。本文从3个方面探讨了在英汉互译过程中如何进行抽象思维与形象思维的转换。
- 李松涛
- 关键词:中西思维方式差异形象思维抽象思维英汉互译
- 中西思维模式差异对大学生英语写作中语篇组织的影响被引量:130
- 2005年
- 本文从中西方思维模式的差异出发 ,具体从两方面分析了思维模式差异对大学生英语写作中语篇组织的影响。作者提出 ,在大学英语教学中应对学生输入英汉思维模式差异的有关知识 ,进而从理论的高度来指导大学英语写作 ,这样会更好地帮助学生用英语语篇模式来安排自己的文章结构 ,使他们写出地道的英文来。
- 李松涛
- 关键词:中西思维模式差异语篇组织大学英语写作