您的位置: 专家智库 > >

庄刚琴

作品数:5 被引量:0H指数:0
供职机构:上海外国语大学更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文学

主题

  • 3篇可译
  • 3篇可译性
  • 3篇不可译
  • 3篇不可译性
  • 2篇诗歌
  • 2篇翻译
  • 1篇独树一帜
  • 1篇宴会
  • 1篇英文
  • 1篇语言
  • 1篇人鱼
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇诗歌写作
  • 1篇诗歌语言
  • 1篇实务
  • 1篇水瓶
  • 1篇写作
  • 1篇美人
  • 1篇美人鱼
  • 1篇酒杯

机构

  • 3篇上海外国语大...
  • 1篇上海第二医科...
  • 1篇武汉大学

作者

  • 5篇庄刚琴
  • 1篇唐有瑜

传媒

  • 3篇法国研究

年份

  • 3篇2007
  • 1篇2001
  • 1篇1998
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
由否定性到不可译性
写诗难,译诗更难。如果说诗歌于诗人是灵感的迸发,于读者是心灵的交换,那么于译者则往往是文字上的无奈。译者在经历了与诗人的心灵对话之后,面临着把原诗的“滋味”传播给读者的任务。可是,现实中的许多译作证明,无论在音、形还是义...
庄刚琴
文献传递
独树一帜的法国会计制度
2001年
Different du modele anglo saxon, le systeme de comptabilite en France se traduit par trois aspects: le role du gouvernement dans la regulation de comptabilite; la presence du systeme de comptabilite sous la forme des articles de droit; l′impact du droit de taxe sur la comptabilite.
庄刚琴唐有瑜
关键词:会计制度法律规范会计原则会计组织会计实务
诗歌里的词汇场
1998年
庄刚琴
关键词:诗歌写作美人鱼宴会
由否定性到不可译性 ——从翻译角度分析诗歌语言的特色
写诗难,译诗更难。如果说诗歌于诗人是灵感的迸发,于读者是心灵的交换,那么于译者则往往是文字上的无奈。译者在经历了与诗人的心灵对话之后,面临着把原诗的“滋味”传播给读者的任务。可是,现实中的许多译作证明,无论在音、形还是义...
庄刚琴
不可译性研究(英文)
2007年
诗歌的独特性主要体现在音、形、义的完美统一,而在法汉诗歌互译中,原诗的这种独特性很难得到再现。本文探讨了诗歌翻译的忠实性问题并以此界定了诗歌不可译的含义,在系统介绍中法两国的翻译界在诗歌不可译问题研究的基础上,分析了由于汉法两种语言系统、汉法两种文化以及汉法诗歌许法等的差别导致的汉法诗歌的不可译。
庄刚琴
关键词:诗歌翻译不可译性
共1页<1>
聚类工具0