您的位置: 专家智库 > >

吴汉周

作品数:41 被引量:61H指数:4
供职机构:广西教育学院更多>>
发文基金:新世纪广东省高等教育教学改革工程项目更多>>
相关领域:文化科学语言文字社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 41篇中文期刊文章

领域

  • 29篇文化科学
  • 10篇语言文字
  • 3篇社会学
  • 2篇经济管理

主题

  • 20篇英语
  • 19篇教师
  • 16篇翻译
  • 15篇英语教师
  • 7篇农村
  • 7篇教育
  • 6篇校本
  • 6篇教学
  • 6篇翻译人才
  • 6篇高校
  • 4篇英汉
  • 4篇小学英语
  • 4篇教师发展
  • 4篇国培计划
  • 3篇英汉翻译
  • 3篇英语教师发展
  • 3篇中小学教师
  • 3篇中小学英语
  • 3篇中小学英语教...
  • 3篇小学教师

机构

  • 38篇广西教育学院
  • 3篇钦州师范高等...

作者

  • 41篇吴汉周
  • 2篇高飞雁

传媒

  • 11篇大学教育
  • 10篇广西教育学院...
  • 4篇钦州学院学报
  • 3篇钦州师范高等...
  • 3篇高教论坛
  • 2篇学术论坛
  • 1篇中国成人教育
  • 1篇中国商贸
  • 1篇基础教育研究
  • 1篇广西教育
  • 1篇经济与社会发...
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇梧州学院学报
  • 1篇广西职业技术...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 4篇2017
  • 3篇2016
  • 4篇2015
  • 6篇2014
  • 5篇2013
  • 8篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 1篇2000
41 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
我国小学英语师资的现状及发展对策被引量:6
2003年
 目前我国各地小学正在开设英语课程,这是外语界的一件喜事,但我国小学英语师资的现状却无法令人满意,教师数量少,素质不高。需通过培养、培训、引进以及小学英语教师的自我学习,自我提高等途径来解决。
吴汉周
关键词:英语教学英语教师教师数量教师素质师资培训
校本教育科研驱动模式下广西小学英语教师专业发展被引量:1
2016年
教师是教育的主体,好的教育要有好的教师。广西小学英语教育起步晚,教师的整体素质亟待提高,急需提升专业水平。教师应立足本校实际,自我教育,自我研究,自我学习教育科学研究的方法,积极反思自己在教育教学中遇到的问题和挑战,从中筛选典型的、有意义和价值的问题进行研究,探索解决问题的途径、策略和方法,通过校本教育科学研究提高自身的教学能力和科研能力,提升教学效能感,促进自身专业的可持续发展。
吴汉周
关键词:校本教育科研英语教师
汉语商号英译方法研究——以北部湾经济区为例被引量:1
2013年
商号是企业或公司名称的反映和表现形式,代表企业或公司的品牌。近年来,随着北部湾经济区的不断发展与壮大,到经济区投资与发展的企业或公司日益增多,与国外业务往来也越来越频繁。为使企业或公司的名称享誉国内外,需要对其名称进行准确得体的英文翻译。该文论述了商号的涵义以及商号的特点,分析了汉语商号英译方法,提出汉语工厂、公司、酒店英译的一些常用方法。
吴汉周
关键词:汉语商号翻译
英汉互译中的信息亏损与补偿
2002年
英汉是非亲属语言 ,属于两种不同的语系。英汉民族所处的生活环境、自然环境、风俗习惯、宗教信仰、对客观世界的认识以及文化占有现象不同 ,英汉互译时 ,信息的亏损是不可避免的 ,需通过增词、直译加注、移植、释义。
吴汉周
关键词:英语汉语翻译直译借译
“产学一体化”翻译人才培养模式研究——以北部湾经济区为视角
2014年
文章以北部湾经济区产业人才需求为视角,论述产学一体化含义,分析经济区产业人才需求现状,产业类现有翻译人才培养模式弊端,提出以产业需求为导向的"产学一体化"翻译人才培养模式建构策略。
吴汉周
关键词:翻译
广西成人高校本地化经贸翻译人才培养模式研究
2015年
本文论述广西经济贸易发展现状,对广西成人高校在培养本地化经贸翻译人才方面存在的主要问题进行分析,提出本地化经贸翻译人才培养模式建构策略。
吴汉周
关键词:成人高校经贸翻译人才
汉语言语禁忌与替代英译策略探究被引量:2
2022年
有言语就有禁忌,有禁忌就有替代,禁忌与替代是言语过程中的一种常见现象。汉语言语的禁忌范围广、种类多、内涵丰富,与之对应的替代也是如此。汉语言语禁忌语及对应的替代语英译时,要考虑到汉英在言语禁忌及替代表达上的差异,根据言语禁忌语替代翻译的原则,选择适当的翻译方法。
吴汉周
关键词:言语禁忌翻译
从北部湾经济区人才需求看英汉翻译课程改革与实践被引量:2
2012年
北部湾经济区发展迅速,与世界各地尤其是东盟各国的合作日益紧密,交流日益频繁,对英汉翻译人才需求越来越多。但该区域内英汉翻译人才在数量和质量上都远远不能满足这种需求。究其原因是作为培养人才基础的翻译课程在设置、理论创新、教材运用、教学方法、教学手段、教师专业化程度等方面存在诸多问题。文章对北部湾经济区英汉人才的需求状况及现有英汉翻译课程体系存在的弊端作了分析,并提出改革的应对之策。
吴汉周
关键词:课程改革
“订单式”教育模式下实用型翻译人才培养探索——以北部湾经济区为例被引量:6
2014年
本文以北部湾经济区企业需求为例,对"订单式"教育模式的涵义及特征进行了解读,分析了现有高校翻译人才培养模式存在的种种弊端,提出校企合作"订单式"人才培养模式的建构策略。
吴汉周
关键词:订单式翻译人才
广西北部湾经济区外向型人才现状与对策——以中国-东盟为背景
2014年
广西北部湾经济区各类产业的发展离不开人才,外向型人才是企业开拓海外市场的重要保证,是经济区发展和壮大的助推器。经济区存在诸多问题,如总量不足,整体素质偏低,人才结构和分布不均衡。经济区各级政府、各相关单位和各个高校应加大改革力度,利用经济区沿海、沿江和沿边,地处东、中、西部经济圈的结合部,与东盟国家接壤相邻等地理上的优势,拓宽人才培养、培训和引进渠道,借助区域内外各种资源和力量,采用多元投入、多方受益的形式,多层次、多批次培养和培训外向型人才。通过创新外向型人才培养、培训和引进机制,扩大对外合作交流,实现人才资源共享,改善现有人才结构,对人才统筹安排、合理分配,推动和促进经济区进一步发展。
吴汉周
关键词:外向型人才
共5页<12345>
聚类工具0