您的位置: 专家智库 > >

任岳涛

作品数:9 被引量:10H指数:2
供职机构:信阳师范学院外国语学院更多>>
发文基金:河南省社科联、河南省经团联调研课题河南省社会科学界联合会调研课题河南省科技厅软科学项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 5篇口译
  • 3篇课堂
  • 2篇第二课堂
  • 2篇释意
  • 2篇释意理论
  • 2篇口译教学
  • 1篇衍变
  • 1篇英语
  • 1篇英语培训
  • 1篇英语培训机构
  • 1篇语言
  • 1篇语言知识
  • 1篇知识
  • 1篇释意派
  • 1篇视域
  • 1篇听力
  • 1篇听力训练
  • 1篇网络
  • 1篇网络资源
  • 1篇理论视域

机构

  • 5篇信阳师范学院
  • 2篇河南大学
  • 1篇武汉理工大学

作者

  • 7篇任岳涛
  • 1篇付江涛
  • 1篇王立平
  • 1篇张晓玉

传媒

  • 3篇语文学刊
  • 2篇佳木斯职业学...
  • 1篇湖北函授大学...

年份

  • 5篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2011
9 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
“翻转课堂”教学模式在英语培训机构中的应用被引量:2
2016年
作为一种新型的教育教学模式,"翻转课堂"在充分利用网络资源平台的基础上,通过课前在线学习与课上师生互动交流相结合,颠覆了传统的教学模式。它不仅有助于提升学生学习的自我效能感,也为英语培训机构的课堂教学提供了一种有价值的方法。
任岳涛张晓玉
关键词:网络资源英语培训机构
模拟联合国与第二课堂的构建被引量:3
2011年
模拟联合国活动旨在培养复合型国际人才的全面综合素质,是当前教育改革中素质教育的很好的实践,也是适应当前中国教育国际化形势的新尝试。本文介绍了模拟联合国活动及在河南大学外语学院的开展情况,着重论述了模拟联合国活动与第二课堂构建的关系。
付江涛任岳涛
关键词:模拟联合国第二课堂
释意派口译理论视域下会议口译加工模式的评估与重构
随着全球化进程的加快,世界各国在政治、经济、科技、文化、教育等方面的交流合作越来越多。会议口译在各类国际会议中起到了举足轻重的作用,因此对会议口译的专业化程度要求越来越高,与之伴随而来的就是国内逐渐升温的口译研究。在众多...
任岳涛
关键词:释意理论会议口译语言知识
文献传递
从“理解”到“积极听力”——口译教学中的听力训练
2016年
听力是口译过程中至关重要的一步,却是多数口译学习者及外语学习者的软肋。文章首先分析了口译加工模式中的两种理解模式,明确了"理解"与"听力"之间的关系以及"理解"的目标。在口译过程中,口译员对讲话者语言的理解应包含表层含义和深层含义两个层面,具体说来包括语篇意义、意图意义和隐含意义。为了达到这一目标,在言语交际、心理学和翻译学相关理论基础上,引入"积极听力"的技巧,并将"积极听力"划分为两个层面,即句子层面和语篇层面,进而分别通过实例阐释"积极听力"的训练方法。
任岳涛
关键词:口译教学
口译教学中第二课堂的构建与实践初探被引量:2
2016年
第二课堂是相对于课堂教学而言,在学校的教学计划、教学大纲所规定的教学活动之外,引导和组织学生利用课外时间开展的各种形式的学习活动。除了学校和相关教师的指导外,第二课堂大多是由学生自我管理、自我学习,其常见的形式包括:学术研究型、实训竞赛型、职业规划型和口译实践型。本文主要探讨口译教学中第二课堂的构建与实践问题。
任岳涛王立平
关键词:口译教学第二课堂
口译加工模式及其对交替传译实践的指导被引量:1
2016年
口译的加工模式是一种认知层面的模式,描述了口译的过程。在我国口译界影响较大的两个加工模式分别是精力分配模式和厦门大学口译模式。本文对这两种加工模式进行对比,并通过具体的实例分析,探讨加工模式对交替传译实践的指导。
任岳涛
关键词:口译交替传译
口译加工模式的衍变:综述与评价
2016年
释意理论范式是口译研究较早的范式之一。以此为基础,口译研究者在对口译过程的描述中构建了不同的口译加工模式,如三角模型、吉尔模式、厦大模式等;另外一些学者从口译教学的角度对加工模式进行了补充。本文对口译加工模式及其补充模式进行梳理,探索加工模式的衍变过程。
任岳涛
关键词:释意理论口译衍变
共1页<1>
聚类工具0