您的位置: 专家智库 > >

赵学德

作品数:17 被引量:68H指数:5
供职机构:浙江理工大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省哲学社会科学规划课题国家社会科学基金浙江省外文学会专题研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 14篇语言文字
  • 3篇文学

主题

  • 6篇转喻
  • 5篇语义
  • 5篇语义转移
  • 4篇人体词
  • 3篇隐喻
  • 3篇语法化
  • 3篇法化
  • 2篇英汉
  • 2篇英语
  • 2篇生理
  • 2篇情感
  • 2篇相通性
  • 2篇连贯
  • 2篇连贯性
  • 2篇互文
  • 2篇互文性
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译
  • 1篇颠覆
  • 1篇动因

机构

  • 10篇浙江理工大学
  • 6篇复旦大学
  • 1篇上海电视大学
  • 1篇同济大学
  • 1篇云南大学

作者

  • 17篇赵学德
  • 2篇孟萍
  • 1篇沈梅英
  • 1篇刘志成
  • 1篇王晴

传媒

  • 2篇西安外国语大...
  • 1篇作家
  • 1篇暨南学报(哲...
  • 1篇妇女研究论丛
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇惠州学院学报
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇中国科技术语
  • 1篇世界文学评论...
  • 1篇中国校外教育...

年份

  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 3篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2005
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语法化相关术语的中译探讨被引量:2
2009年
目前,在缺乏统一标准的背景下,语法化相关术语的译名在国内出现了一定的分歧,创译、直译和繁译等问题比较严重。笔者建议对这些译名尽早规范化,本着"准确、一致、透明、通达、简洁"的原则,采取意译为主的方法,并通过专家来执行。
赵学德
关键词:语法化译名
人体词“舌”和“tongue”语义转移的认知构架被引量:6
2011年
人体词"舌",对应英文词"tongue",在漫长的语言演变过程中,主要借助隐喻和转喻的作用,其语义均由原型义延伸变化,产生了如下义项:基于突显和邻近原则的"言语"、"性格"、"情感"转喻所指;基于形貌相似的"舌状物"隐喻所指;基于隐喻转喻互动的"实体"隐转喻所指。上述语义转移是一个以辐射型为主、连锁型为辅的综合型过程,其中"功能特征"是主要的词义取象源。数据统计表明"tongue"功能表达要多于"舌"。
赵学德王晴
关键词:TONGUE语义转移隐喻转喻
语言变化的动因、特征和趋势被引量:5
2008年
语言变化的实质是与它的动因、特征和趋势密切相关的。语言变化的动因分为外因和内因。外因为对社会的依赖性,内因为交际职能和交际能力间的动态平衡,该平衡是由经济(省力)和明晰二者间相互作用引起的。外因促使内因起作用而内因又在一定程度上制约外因起作用。二者共同决定了语言变化的特征:渐变性、不平衡性和系统性。同时,语言在演变过程中呈现不断简化的趋势。
赵学德王晴
关键词:语言变化
从中西方女性审美探讨“眉/brow”的语义转移被引量:2
2012年
本文以英汉语中含人体词"眉"和"brow"的复合词和短语为语料,从转喻的视角重构它们的语义转移过程,发现两词都可产生"人"和"情感"的义项,不同的是"眉"还可转指"容貌",并且比"brow"指代更加丰富情感意义。而这种语义转移的差异,可以从中西方女性审美角度来探讨,以期挖掘背后蕴藏的文化动因。
赵学德
关键词:语义转移转喻女性审美
英汉情感生理转喻的对比研究
2013年
基于相同的身体结构和情绪反应,英汉民族拥有着许多相同或相似的情感概念,英汉语言中的情感生理转喻有很多一致,并且在与基本的隐喻概念互动方面也有一些相似,这充分说明了认知相通性的现象。同时,因为受各自日常生活体验的影响,文化连贯性会在概念映射中留下不同的轨迹,造成英汉情感生理转喻在细节上存在一些差异。
赵学德
认知视角下“足/脚”和“foot”的语义转移构架被引量:1
2011年
本文以英语中含"foot"、汉语中含"足/脚"的复合词和短语为语料,从隐喻和转喻连续统的视角探讨"足/脚"和"foot"语义转移过程的本质。研究表明:1)在隐喻和转喻的作用下,它们的语义均由原型义延伸变化,产生了如下的义项———基于邻近和突显原则的转喻所指:"动作、性格、情感";基于形貌、功能相似的隐喻所指:"底";基于隐喻转喻互动的隐转喻所指:"实体、空间"。2)"足/脚"和"foot"的语义转移均为以辐射型为主,连锁型为辅的综合型过程。3)英汉语言本身的差异以及英汉民族之间的文化差异必然影响两民族的身体体验,"脚"可转指"人"和"容貌",而"foot"可指代"控制"。4)汉语"足"和"脚"的角色分工可以从语源学角度进行一定的阐释。
赵学德孟萍
关键词:语义转移隐喻转喻
人体词“牙/齿”和“tooth”语义转移的认知研究被引量:7
2011年
人体词"牙/齿",对应的英文词"tooth",基本义指称人体重要的部位之一。在漫长的语言演变过程中,主要借助隐喻和转喻的作用下,构成了一个连续统一的语义转移系统——基于突显和邻近原则的转喻所指:"年龄、口味、言语、情感";基于形貌相似的隐喻所指:"齿状物";基于隐喻转喻互动的隐转喻所指:"战争"。这说明了英汉民族某些共同的身体体验决定了认知的相通性。同时,在英汉民族思维中牙齿的言语交际功能都占有很突显的地位,汉民族还注重牙齿的外貌特征。
赵学德
关键词:TOOTH语义转移隐喻转喻
悲剧的必然性——论《异乡客》中二元对立的解构与颠覆
2012年
小说《异乡客》是爱尔兰短篇小说家弗兰克·奥康纳的经典之作。在《异乡客》中,作者将诸多二元对立矛盾融为一体,渲染了进退两难的人性煎熬境地。本文基于雅克·德里达的解构主义理论,剖析了小说中二元对立现象产生的原因及其最终颠覆的必然结果。
沈梅英赵学德
关键词:二元对立
从认知角度看汉语N+N复合词的构建理据被引量:2
2009年
认知语言学为复合词的内部构建提供了新研究视角,使其不再只局限于传统的语法和形态分析中。分类(type-of)以及部分—整体(part-whole)的范畴化关系为此提供了理论基础,Ungerer&Schmid以此对英语复合词的内部构建展开了认知研究。基于此,文章按照词性和组成成分,对汉语N+N复合词进行范畴化研究,探究内部不同的认知图式关系,构筑不同的认知模型公式,以说明汉语复合词作为短语/句子结构压缩的产物,意合程度强,象似程度高。
赵学德王晴
关键词:复合词理据
汉语的性别差异研究综述被引量:7
2008年
语言的性别差异目前是社会语言学研究的一个重要问题,汉语性别差异的专门研究起步较晚,但最近30年有不少研究成果问世,主要围绕语言表现和言语交际的性别差异展开,具体体现在语音、词汇、会话场景和语境等诸多方面。从中显现的性别歧视和语言表达风格的差异可以合理运用西方理论框架来分析解释,即可以通过社会建构的概念,在支配和文化差异的方法间找到一个折衷。
赵学德
关键词:社会建构支配文化差异语言表现言语交际
共2页<12>
聚类工具0