您的位置: 专家智库 > >

索朗旺姆

作品数:30 被引量:56H指数:4
供职机构:西藏大学旅游与外语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学语言文字理学文学更多>>

文献类型

  • 26篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 10篇文化科学
  • 3篇文学
  • 2篇哲学宗教
  • 2篇理学
  • 1篇经济管理
  • 1篇历史地理

主题

  • 6篇教学
  • 6篇高职
  • 6篇翻译
  • 5篇英译
  • 5篇数学
  • 4篇英语
  • 3篇院校
  • 3篇教育
  • 3篇课程
  • 2篇心理
  • 2篇心理健康
  • 2篇心理健康教育
  • 2篇译文
  • 2篇译者
  • 2篇英汉
  • 2篇应用数学
  • 2篇有名
  • 2篇语法
  • 2篇职业院校
  • 2篇数学教学

机构

  • 17篇西藏大学
  • 9篇西藏职业技术...

作者

  • 26篇索朗旺姆
  • 2篇旦增平措
  • 2篇强巴央金
  • 1篇拉姆次仁
  • 1篇央宗
  • 1篇谢青
  • 1篇次央
  • 1篇罗爱军
  • 1篇卓玛曲措
  • 1篇李帅宾
  • 1篇谭志恒
  • 1篇尼玛普赤
  • 1篇戴洋
  • 1篇谭益兰
  • 1篇白玛曲珍
  • 1篇曲珠
  • 1篇高爽
  • 1篇李雪华
  • 1篇伍惠绢

传媒

  • 12篇西藏大学学报...
  • 2篇西藏教育
  • 2篇西藏科技
  • 2篇青年与社会
  • 1篇冶金管理
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇数字通信世界
  • 1篇创新创业理论...
  • 1篇教师
  • 1篇成才之路
  • 1篇民族翻译
  • 1篇美与时代(城...

年份

  • 1篇2022
  • 3篇2021
  • 3篇2020
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2007
  • 4篇2006
30 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从《语合二章》谈西藏早期的翻译实践和理论研究被引量:1
2011年
《语合二章》是西藏翻译史上的第一部翻译理论文献,也是最重要的一部。文章通过对《语合二章》中藏民族早期文字翻译作品问世时的历史背景和社会状况的介绍,简述藏民族早期文字翻译活动开展情况、翻译成果、形成的翻译理论,力图概括、梳理和总结西藏早期的翻译实践和翻译理论研究,并与西方古代翻译研究进行比较。
索朗旺姆
关键词:翻译实践
浅谈高职应用数学课程思政的具体实践路径
2021年
课程思政是贯彻落实立德树人教育目标任务,落实习近平总书记关于高校大学生思想政治教育工作指示精神的客观路径。“应用数学”是高职院校大一年级开设的公共基础课程之一,是对学生进行思想政治教育的重要课程平台。文章深入分析高职应用数学课程思政教育中存在的主要问题,深入挖掘应用数学课程思政元素,创新教育方法,找出适合高职院校应用数学课程思政的具体实践路径,以期实现知识传授、能力培养与价值引领的有机统一。
索朗旺姆
关键词:应用数学
藏文专有名词的英译不统一及其解决方法——以《拉萨旅游指南》为例被引量:4
2010年
藏文专有名词与西藏社会文化之间有着密切的联系,它们可以反映西藏的文化和藏族人民的价值观念,因此统一而又准确的英译名对藏文专有名词在介绍西藏的风土人情、特色文化等方面会起到重要的作用。藏文专有名词的译名与译法在藏文化的传播中意义重大,值得学界不断探索。
索朗旺姆
关键词:译名译法
更敦群培大师《金穗-智游列国漫记》中诗歌及其英汉译文赏析
2016年
更敦群培大师创作的诗歌文笔畅达、词汇丰富、通俗易懂。诗歌有的慷慨激昂,有的却讽刺诙谐,充分展示了大师出众的才华。文章介绍了大师在其著作《金穗-智游列国漫记》里创作的一些诗歌,并对其汉英两种外译本进行了赏析,旨在介绍大师的藏族文学创作,探索藏汉-藏英翻译的技巧和策略。
索朗旺姆格桑平措
关键词:诗歌翻译
语言文化差异与翻译策略被引量:1
2006年
翻译不仅仅在转换两个民族的语言,同样在转换两个民族的文化,因为语言是文化的载体。在翻译实践中,要充分了解两种语言文化的差异,才能解决翻译中遇到的各种困难。文章从四个方面阐述了文化对语言的影响,以及英汉语言文化的差异给翻译工作带来的难题,并提出了解决问题的策略。
索朗旺姆
关键词:翻译语言文化
高职数学教学中课程思政教学的应用与实践被引量:3
2021年
在高职教学中数学是一门非常重要的公共基础课程,几乎所有的高职专业都设置了数学这门课程.在教学的过程中,教师要从高职数学的特点以及高职学生的心理和学习特点开展教学,从而引导学生有效地掌握数学知识,为其他专业的学习打下基础.鉴于对高职毕业生去向的分析研究,发现大部分高职学生毕业后都会前往相关企业工作,在企业中从事技术工作.但是随着社会的发展,对人才的要求不仅仅是停留在技术层面上,一个人的思想品德、对工作的热情、在工作上所表现出的精神品质,以及人际交往、价值观,甚至爱国爱家思想等,都是评价一个人的重要要素.因此,高职教育不仅要重视专业技术教育,同时还不能忽视思政教育.该文探索高职数学教学中开展课程思政教学的路径.
索朗旺姆
关键词:高职数学教学
略谈英语课“情景教学法与交际教学法”
2006年
很多语言学家经过长期研究后,发现传统的外语教学中存在着很多弊端。根据对教学的特点和重点进行研究分析后,语言学家把传统的外语教学方法称之为“传统的语法一翻译教学法”(Traditional Grammar—Translation Method)。从该教学法的名称中就能看出传统的外语教学方法把教学重点放在语法和翻译上,却忽略了学习一门外语的最终目的,即‘交际’。这种教学方法导致我国大多数学习英语的孩子们虽然能熟练地应付各种英语级别考试,分析复杂的语法结构,然而却不能用英语进行简单的交流,因为他们学习和使用的是‘聋哑英语’。鉴于这种情况,语言学家们提出了一些新的教学方法,如情景教学法(Situational Language Teaching ESLT])和交际教学法(Communicative Language Teaching [CIT])。
索朗旺姆
关键词:交际教学法情景教学法英语教学翻译教学法语法结构
教学方法的探索与教学改革——西藏大学英语精读课中外教师合作教学的效果分析被引量:8
2006年
精读课作为英语课的重头课,对学生的影响非常大。西藏大学传统精读课教学主要注重语法、词汇、句型的传授,很大程度上忽视了对学生交际能力的培养。同时精读课缺少真实性材料,对培养学生的交际能力造成了一定的困难。在这种情况下,旅游与外语学院外语系实施了中外教师英语精读课合作教学。这种新的授课手段主要是针对传统教学弊端而提出的一项改进措施,其目的在于培养学生良好的语言面貌,使学生更好地掌握听、说、读、写能力。
强巴央金罗爱军索朗旺姆伍惠绢
关键词:语法语言面貌交际能力
浅谈拉萨旅游国际化视角下英语公共标语规范化被引量:1
2013年
自青藏铁路通车以来,拉萨市旅游业呈现出"井喷式"发展态势。拉萨市已经把旅游项目国际化作为载体,推进硬件建设国际化。中央第五次西藏工作会议明确提出要把西藏建设成重要的世界旅游目的地,而拉萨市作为西藏自治区的省会城市,在接待外宾、发展旅游业方面起着举足轻重的作用。公共标语特别是涉外英语是一种随处可见的公众性实用性文体。拉萨市区内,尤其是各大旅游景点内的公共标语存在着些许错误,到目前为止,对此类问题还未受到应有的关注。文章在对风景区、大型酒店及街边指示牌公共标语进行查找、拍照与总结,确定错误后,通过讨论、询问、请教等方式总结出错误,得出改良措施。
谭志恒索朗旺姆李雪华拉姆次仁谢青曲珠
分析美国藏学家梅·戈尔斯坦的著作谈西藏文化特色词的英译被引量:2
2009年
文化特色词是语言文化中独特的语言现象,是表达一种文化中特有事物或概念的词汇。美国藏学家梅·戈尔斯坦在其著作《西藏现代史(1913-1951)-喇嘛王国的覆灭》中使用了多种方法处理西藏文化特色词,使其不失原味地被翻译成英语从而被西方人所接受。了解并分析这些方法对西藏语言和文化研究必定会有一定的帮助。
索朗旺姆白玛曲珍
关键词:英译
共3页<123>
聚类工具0