您的位置: 专家智库 > >

杨珺

作品数:6 被引量:2H指数:1
供职机构:邯郸学院外国语学院更多>>
发文基金:邯郸市教育科学“十一五”规划课题河北省教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 1篇对等
  • 1篇对等翻译
  • 1篇对等翻译理论
  • 1篇学法
  • 1篇学前儿童
  • 1篇演说
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻能力
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语教育
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语学习模式
  • 1篇英语隐喻
  • 1篇源域
  • 1篇商务
  • 1篇商务英语
  • 1篇商务英语教学
  • 1篇赏析
  • 1篇实证

机构

  • 5篇邯郸学院

作者

  • 5篇杨珺
  • 2篇齐丹媛
  • 1篇孙红艳
  • 1篇席娟

传媒

  • 2篇邯郸学院学报
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇西南农业大学...
  • 1篇吉林省教育学...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2015
  • 1篇2012
  • 1篇2011
6 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
从英语隐喻理解能力的实证研究来看语言学与英语课堂的结合
2015年
通过对不同年级学生在动词、名词、形容词、副词、介词五类不同词性隐喻理解中的解析发现:高校低年级学生在源域向目标域映射过程中的难度相对较大;大二和大三年级学生隐喻理解能力相当;三个年级学生会相似程度地出现映射错误;不同词性的隐喻理解在正确率方面没有固定规律;而学生的隐喻理解能力与语言学习和中西认知的差异相关。发现语言学中的隐喻理论可以和英语课堂结合,不仅能提高隐喻理论知识,也能提高语言能力。
杨珺齐丹媛
关键词:隐喻能力实证词性源域目标域
奈达对等翻译理论在科技英语专业名词翻译中的应用被引量:2
2012年
奈达的对等翻译理论强调对意义的对等翻译而非形式的对等,此理论对科技英语中的专业名词进行了分析,发现有些专业名词形式不对等,意义对等。通过调查分析可以得知,对等理论指导科技专业名词翻译,不仅有助于翻译科技专业名词,并且易于理解和记忆所译的名词。
杨珺齐丹媛
关键词:对等翻译科技翻译
三线城市学前儿童英语学习模式调研分析--以河北邯郸为例
2021年
全球化的发展使英语为语言工具的功效尤为突出,学前儿童的英语教育也趋于火爆。但教育部明确提出不能“小学”提前化、不能知识技能强化训练。该文以河北邯郸为例,对三线城市目前的学前英语教育进行调研分析。
杨珺
关键词:英语教育
案例教学法在商务英语教学中的文化冲突
2015年
通过回顾学者们对案例教学法的研究,作者发现从文化角度研究的成果很少。本文以文化维度为指导对商务英语教学中的案例教学法进行分析,发现文化差异下中国课堂会和西方课堂的效果不太一致。
杨珺席娟
关键词:案例教学商务英语文化冲突
主位结构与文章的前景化赏析——以《Inaugural Address》为例
2011年
以高级英语中肯尼迪的就职演说为例,从前景化理论出发,分别分析有标记主位、主位一致和可选性主位。通过前景化学习与欣赏能发现演讲人在政治演讲中对友、对敌关系处理方面非常谨慎,考虑听众的心理,也能适时地摆明本届领导的观点,同时本篇演讲具有美感和整体性,是一篇非常成功的演讲稿。可见前景化学习文章可以提高人们鉴赏文学的能力。
杨珺孙红艳
关键词:前景化肯尼迪主位就职演说
共1页<1>
聚类工具0