您的位置: 专家智库 > >

李莉

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:广州市轻工业学校更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇句子
  • 2篇句子形式
  • 2篇否定词
  • 1篇动词
  • 1篇短语
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语语法
  • 1篇语法
  • 1篇谓语
  • 1篇谓语动词
  • 1篇文化差异
  • 1篇希特勒
  • 1篇介词
  • 1篇介词短语
  • 1篇句子成分
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语习惯

机构

  • 2篇广州市轻工业...

作者

  • 2篇李莉

传媒

  • 2篇消费导刊

年份

  • 2篇2007
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
文化差异下否定转移的新思考被引量:1
2007年
随着社会的发展,英语作为人类交际的重要工具,在实践中也不断丰富和发展起来。在英语学习中,如果理解句子单凭句子形式,以汉语习惯类推,往往会把意思弄反,闹出许多笑话。如:People did not shake off Hitler’s yoke in order to put on Wall Streets.若把这一句当作一般否定句处理,它就该译成:"人们不挣脱希特勒的枷锁,为的是要套上华尔街的枷锁"。
李莉
关键词:英语学习否定词文化差异句子形式汉语习惯希特勒
关于英语中否定转移现象的探讨
2007年
随着社会的发展,英语作为人类交际的重要工具,在实践中也不断丰富和发展起来。在英语学习中,如果理解句子单凭句子形式,以汉语习惯类推,往往会把意思弄反,闹出许多笑话。
李莉
关键词:否定词谓语动词英语语法句子成分介词短语句子形式
共1页<1>
聚类工具0