2024年7月8日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张洋溢
作品数:
4
被引量:3
H指数:1
供职机构:
南京师范大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
学位论文
1篇
期刊文章
领域
3篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
1篇
学理
1篇
英语
1篇
英语学习
1篇
语词
1篇
中文化
1篇
字幕
1篇
字幕翻译
1篇
文化
1篇
文化词
1篇
习得
1篇
目的论
1篇
教育
1篇
教学
1篇
教学理论
1篇
二语词汇
1篇
二语词汇习得
1篇
翻译
1篇
高等教育
1篇
STUDY
1篇
EFFECT...
机构
3篇
南京师范大学
作者
3篇
张洋溢
传媒
1篇
南昌教育学院...
年份
2篇
2012
1篇
2011
共
4
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
A Study on the Effects of Word Length and Part of Speech on L2 Vocabulary Acquisition
文献回顾表明,有多种因素可以影响二语词汇习得,如输入频率、学习者的母语、年龄、性别等,还包括词内因素。Laufer(1990)指出单词本身的内部特征可能会影响词汇习得。这些特征主要包括以下几个方面:语音因素、词法因素、语...
张洋溢
关键词:
高等教育
英语学习
教学理论
从目的论看字幕翻译中文化词语的处理
被引量:2
2011年
字幕对观众解读电影至关重要。我国影视翻译开始较晚。作为影视翻译的一种,字幕翻译在国内的研究相对滞后,翻译质量参差不齐,缺乏行业规范。本文试从"目的论"的角度,以《卧虎藏龙》和《狮子王》为例,对字幕翻译中的文化词语处理进行探讨。
张洋溢
关键词:
目的论
字幕翻译
文化词
词长因素与词性因素对二语词汇习得影响的研究
文献回顾表明,有多种因素可以影响二语词汇习得,如输入频率、学习者的母语、年龄、性别等,还包括词内因素。Laufer (1990)指出单词本身的内部特征可能会影响词汇习得。这些特征主要包括以下几个方面:语音因素、词法因素、...
张洋溢
关键词:
二语词汇习得
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张