This paper attempts to make a comparison between two different translation versions Sylvia Plath's poem Lady Lazarus from feminist point of view and several other aspects as language, accuracy, language and footnote adopted in this poem, to have a better understanding of both the theory of feminist translation and the poem from the feminist perspective.
Kazuo Ishiguro’s novel,The Remains of the Day,is mainly the story of an aging English butler in England,who recalls his thirty years’service life for Lord Darlington around World WarⅡ.Dedicating to be a great butler in his circle,he pursues"dignity"and absolute loyalty to Lord Darlington to be a professional butler who can acquire‘dignity’in keeping with his position.Tragically,his understanding of Professionalism is perverted and he takes dignity and loyalty to an extreme.