周静
- 作品数:15 被引量:17H指数:3
- 供职机构:广东农工商职业技术学院更多>>
- 发文基金:广州市哲学社会科学规划项目广东省哲学社会科学“十二五”规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术更多>>
- 岭南佳果生态文化的对外传播思考
- 2022年
- “一带一路”倡议除了以现有基建和贸易促经济的思路推动外,更有赖于核心价值的传播与认同。岭南佳果文化作为中国生态文明发展的代表,以人类命运共同体为基础观,其所蕴含的内生社会公义性和可持续发展性,能消解西方所主导的制度与意识形态话语权操控,可以借助新媒体科技建立有效的对外传播途径,达到从传统的技术转移与制度互惠走向社区的文化互动互通,有助于实现“一带一路”沿线国家的长期稳态发展。
- 周静
- 关键词:生态文明
- 翻译叙事思维视角下留学申请个人陈述策略探析
- 2015年
- 本文通过探讨出国留学申请个人陈述所采用独立成篇的翻译写作策略,分析其背后的翻译叙事学理论,并以一则成功案例,阐释翻译叙事学中的叙事分类及叙述建构法在提升个人英文陈述质量上的理论和应用指导意义。
- 周静
- 国内翻译产品实证研究方法应用评述
- 2015年
- 实证科学研究是翻译学科发展的重要组成部分。国内的翻译实证研究起步晚,发展快,方法多样,研究内容主要针对翻译产品,并开始初步构建翻译学实证研究体系。通过翻译产品个案实证研究和大规模口译产品数据研究两种不同方法的案例分析,探讨其合理性与借鉴意义,并指出翻译产品实证研究逐渐从个案反思发展为大数据分析,从关注译品到翻译语言现象全方位考察的转变。
- 周静
- 关键词:翻译实证研究
- 亚运英语新闻标题的语言特点分析
- 2011年
- 从修辞和句法的角度,探讨以《中国日报》和《新华网英文频道》为代表的中国主流媒体在2010年亚运英语新闻标题表达上的特点和规律,并分析部分英语标题使用中值得商榷的地方,旨在帮助英语受众更好地了解掌握亚运赛事进展,从而更好地宣传亚运文化,让世界更全面地了解中国。
- 周静
- 关键词:广州亚运英语新闻标题
- 浅议“任性”的翻译
- 2015年
- 作为时下流行词汇,"任性"在正式和网络场合使用火爆,通过其意义及语境分析,讨论在翻译规范下翻译的不同表达。
- 周静
- 关键词:任性翻译规范语境
- 从课程定位看高职口译的教学内容设置被引量:5
- 2011年
- 现有的高职口译由于缺乏理论指导,教学效果并不理想。高职口译应该以功能主义为指导,定位于初级应用翻译。高职口译应基于高职学生工作岗位中的常用情景,通过双向口译课程模式设置,在教学内容方面选择区域行业特色文本,淡化口译技能培训,强化对高职学生在口译工作过程中的策略指导。各高职院校可根据自身专业特色并结合学生就业岗位开设口译课程。
- 周静
- 关键词:高职口译口译课程
- 一种运用于跨境电商的自动翻译器
- 本实用新型公开了一种运用于跨境电商的自动翻译器,包括面板、触摸屏、外放孔、下壳体、USB接口、耳机孔、麦克风孔、挡板、键盘、滑槽、模式开关、摄像头、LED灯、背板、集成电路板、电池和连接块。本实用新型的有益效果是:可以十...
- 周静梁敏洁蔡龙文黄爱王佩淇杨梦婷梁燕琳
- 文献传递
- 论翻译竞赛对高职翻译教学发展的作用被引量:2
- 2015年
- 国内的翻译竞赛在比赛内容、形式、组织和规模方面都得到长足的发展,开辟途径鼓励高职院校参赛,有利于提高高职翻译教师实践和教学研究能力。开拓竞赛教学平台,构建包括竞赛教学在内的综合语言技能联动翻译教学课程,兼顾翻译教学与教学翻译两种思路,可强化高职翻译教学职业发展内涵。
- 周静
- 关键词:翻译竞赛高职教育翻译教学
- 浅谈国内景点介绍的英译方法被引量:2
- 2008年
- 在旅游资料翻译中,译者应该熟知中英文在文体特点和表现手法上的差异,并从相关方面努力使英译资料达到介绍景点、对外宣传和吸引游客的目的,成功实现跨文化交际。本文通过实例分析,对我国旅游景点门票及相关介绍性资料的翻译方法进行初步探讨了分析。
- 周静
- 关键词:景点介绍门票英译
- “归化异化”理论视阈下《哈利·波特》丛书“魔咒”译评被引量:2
- 2015年
- 《哈利·波特》系列丛书中的魔咒作为小说中的一大特色,其翻译质量决定译文的读者接受度。对比《哈利·波特》两个中文译本中"魔咒"的翻译,分析译者选择归化和异化不同的策略所带来的创新和对译文接受度产生的影响。
- 周静程兰
- 关键词:归化《哈利·波特》