2024年12月17日
星期二
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
叶邵宁
作品数:
2
被引量:23
H指数:2
供职机构:
湖南教育学院
更多>>
相关领域:
文化科学
更多>>
合作作者
吴敏
湘潭师范学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
文化科学
主题
1篇
颜色词
1篇
颜色词语
1篇
语言
1篇
语言特征
1篇
语义
1篇
语义对比
1篇
语义理据
1篇
语用功能
1篇
缩略
1篇
缩略词
1篇
缩略词语
1篇
中西
1篇
中西文化
1篇
文化
1篇
理据
1篇
词语
机构
2篇
湖南教育学院
1篇
湘潭师范学院
作者
2篇
叶邵宁
1篇
吴敏
传媒
2篇
湖南师范大学...
年份
1篇
1997
1篇
1995
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
试论中西文化中颜色词语的象征意义
被引量:17
1995年
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为他们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。
叶邵宁
吴敏
关键词:
颜色词语
语义理据
语义对比
汉英缩略词异同浅议
被引量:6
1997年
汉英两种语言在缩略语的构成方面有着明显的差异,它们各自的语义功能、语法功能也不尽相同。此文就汉英缩略词语的构成方式、语用功能等方面的异同进行了探讨。
叶邵宁
关键词:
缩略词语
语言特征
语用功能
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张