2024年12月20日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
侯敏
作品数:
4
被引量:13
H指数:1
供职机构:
黑龙江大学国际文化教育学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
孙建军
黑龙江大学文学院
侯敞
哈尔滨医科大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
期刊文章
1篇
会议论文
领域
4篇
语言文字
主题
2篇
动词
2篇
自动分词
2篇
句法
2篇
汉语自动分词
2篇
分词
1篇
动作动词
1篇
动作行为
1篇
译文
1篇
译文质量
1篇
语词
1篇
语义
1篇
语义制约
1篇
是……的结构
1篇
评测
1篇
歧义
1篇
歧义切分
1篇
歧义问题
1篇
歧义字段
1篇
切分
1篇
助动词
机构
4篇
黑龙江大学
1篇
哈尔滨医科大...
作者
4篇
侯敏
2篇
孙建军
1篇
侯敞
传媒
3篇
语言文字应用
1篇
第二届全国语...
年份
1篇
1999
1篇
1998
2篇
1996
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉语自动分词中的歧义问题
被引量:12
1996年
汉语自动分词中的歧义问题侯敏,孙建军引言随着中文信息处理研究的不断深入,出现了多种多样的自动分词方法。评定一种切分方法或一个分词系统的标准不外两条:一是速度,二是精度,而第二条尤为重要。要想提高切分精度,除了要建立一部(或几部)较完备的词典外,最重要...
侯敏
孙建军
关键词:
汉语自动分词
歧义字段
歧义切分
句子歧义
交集型
汉英机译系统译文质量的评测
目前,机器翻译的研究不断深入,各种机译系统相继问世。然而,除了在某个专业领域的系统以外,综合性的产品能为广大用户接受和满意的并不多,尤其是汉外机译系统。追究起来,问题可能是多方面的,但其中最重要的是译文质量的问题。因此,...
侯敏
侯敞
文献传递
“P+NP_1+的+NP_2”结构的分化处理
被引量:1
1998年
“P+NP1+的+NP2”结构的分化处理侯敏“P+NP1+的+NP2”中的“P”是介词,“NP”是名词性结构,可以是一个名词,也可以是一个名词词组。汉语中的“P+NP1+的+NP2”是个多义结构。它既可能是介词词组PP,也可能是名词词组NP。如例1....
侯敏
关键词:
介词词组
动作动词
句法分析
动作行为
汉语机译中汉语分析的策略问题
1996年
汉语机译中汉语分析的策略问题侯敏孙建军根据汉语特点,汉英机器翻译中的汉语分析应优先考虑以下一些策略的使用。一做相关分析时面向目标语的必要调整单语种对单语种的机译系统在进行源语言分析时一般采取面向目标语的相关分析方法。对汉英机译系统来说,由于汉语和英语...
侯敏
孙建军
关键词:
汉语自动分词
语义制约
兼类词
助动词
句法规则
汉语词
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张