您的位置: 专家智库 > >

高婧

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:沈阳师范大学外国语学院更多>>
发文基金:吉林省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇战时
  • 1篇商标
  • 1篇商标翻译
  • 1篇商标汉译
  • 1篇作家
  • 1篇乡土
  • 1篇小说
  • 1篇小说创作
  • 1篇满族
  • 1篇满族作家
  • 1篇抗战
  • 1篇抗战时期
  • 1篇汉译
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇沈阳师范大学
  • 1篇长春师范大学

作者

  • 2篇高婧
  • 1篇范庆超

传媒

  • 1篇科教文汇
  • 1篇临沂大学学报

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
时代脉动与乡土之风——略论满族作家马加抗战时期的小说
2013年
评论界对满族作家马加文学史地位的评定主要依据其建国后的小说创作展开,对于抗战时期,也就是马加创作起步期的小说则缺乏应有的关注和系统的阐释。抗战时期,正是马加确立其创作取向的关键阶段,也是为未来蓄势的发轫时期。因此,梳理评价马加这一阶段的小说极有必要。总的来说,马加抗战时期的小说主要聚焦于反帝抗战和解放区社会矛盾的揭示,对于时代的脉动有着准确而切实的把握。同时,马加注重在乡土气氛中言说社会、时代生活内容。不仅注重农村背景性元素的植入,而且还特别倾向使用承载着乡土物质文化的民间语言,这极大增添了其抗战小说的乡土之风。
范庆超高婧
关键词:满族作家抗战时期小说创作
浅析商标汉译的方法和策略被引量:1
2009年
商标是商品显著特征的浓缩。好的商标易读、易认、易传、易明、易记,能够刺激买家的购买欲望。在商标翻译的过程中,应该充分考虑英汉文字的差异,使其能体现翻译技术与审美艺术的完美结合。商标汉译在现实生活中具备着十分深远的意义。本文收集了一些典型商标,经过系统的分析,借鉴并吸收了一些翻译方法,从极浅的层面上分析了商标汉译的方法和策略。
高婧
关键词:商标翻译
共1页<1>
聚类工具0