韩淑红
- 作品数:18 被引量:22H指数:3
- 供职机构:鲁东大学国际教育学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 《尔雅·释草》命名折射的先秦文化探寻被引量:3
- 2012年
- 《尔雅》除了在训诂学、音韵学、词源学、方言学、古文字学方面的重要影响外,作为最早的百科全书其研究价值是多方面的。《尔雅·释草》的命名理据研究及其背后折射出的先秦文化,有利于探求先秦时代古人对草木植物的认知特点,确立名实间的关系及先人的原始思维特征,揭示上古时代的生产生活面貌。
- 韩淑红
- 关键词:《尔雅》命名理据先秦文化
- 《现代汉语词典》一、五版英源外来词语对比考察
- 本文以《现代汉语词典》的第一、第五版为封闭域,采用定量统计的方法对其中源于英语的外来词进行全面细致的对比分析计量。着重对两版《现代汉语词典》中删减、新增和共存英源外来词的借用方式、音节分布和发展变化规律量化研究,以探求进...
- 韩淑红吴远庆
- 关键词:《现代汉语词典》音节借用方式字母词
- 文献传递
- 转换生成语法之哲学基础
- 2008年
- 语言学与哲学有着极为密切的关系。语言是哲学思想的核心与载体,是哲学研究的重要对象;哲学对语言学的发展有着不可忽视的指导及推动作用。不同的语言学流派均有各自的哲学渊源及各自的哲学基础。本文对当今世界上影响最大的语言学流派之一转换生成语法的哲学渊源进行梳理,探求其哲学基础及历史发展过程,以求对该学派的语言观及理论基石有更深层的认识和全面把握。
- 韩淑红吴远庆
- 关键词:语言哲学基础
- 基于《现代汉语词典》的英源外来词语音汉化研究被引量:1
- 2012年
- 英汉两种语言在语音系统的差异决定了对英语源词的借进必须根据汉语音系系统及表达方式,改变原词的拼写和语音形式,以符合汉语习惯的音系结构及语音形式。本文以《现代汉语词典》历版共收的英源外来词为语料,从语音端口量化考察外来词汉化的第一环节特点,以期为汉语大量借进外来词提供借鉴。
- 韩淑红
- 关键词:语音汉化《现代汉语词典》
- 谈规范性翻译学词典的特点
- 本文在《论译学词典的规范性》一文的基础上,提出编纂规范性翻译学词典的必要性,指出现有描写性翻译学词典的不足和将来规范性翻译学词典的特点,认为将来规范性翻译学词典应具有专业性、全面性、准确性、条理性、相对稳定性和权威性等特...
- 吴远庆韩淑红
- 关键词:规范性翻译学词典
- 文献传递
- 两汉词汇新质引进动因考察被引量:2
- 2013年
- 词汇新质中的外来词作为两种语言交流接触的产物,不同民族在不同时期其表现形式各有不同。两汉时期,进入共同语的外来词在数量、源词种类、引进方式、引进动因等方面存在差异性是必然的。两汉作为外来词引进的早期,其外部动因有其时代特征,对此的认识考察可为汉语断代外来词的进一步研究奠定基础。
- 韩淑红薄刚
- 关键词:两汉词汇动因
- 从《吕叔湘译文三种》译例分析看英汉主语异同被引量:2
- 2006年
- 本文从句法、语义和语用平面,进一步分析了《吕叔湘译文三种》中《伊坦.弗洛美》的译文与原文主语相同,语义有别译例;译文与原文主语不等译例;译文与原文主语相同,语用变化译例。对三种情形分别进行译文与原文的比较研究,考察英汉两种语言转换时,主语的确定在语义和语用平面上对原文的影响和改变。
- 韩淑红李敏
- 关键词:英汉主语语义
- 两汉非佛典外来词研究
- 外来词是不同语言相互接触的必然产物之一,是跨语言、跨文化的词语代码转换的结果,对外来词系统进行共时断代研究是词汇史研究的重要组成部分。世界上的语言都或多或少地存在外来词,不同语言吸收引进外来词的历史因各自的外界条件及自身...
- 韩淑红
- 关键词:外来词两汉汉化
- 文献传递
- 《现代汉语词典》一、五版抽样分析之新词语被引量:2
- 2006年
- 韩淑红吴远庆
- 关键词:《现代汉语词典》新词语现代汉语民族共同语词汇意义
- 汉语词缀研究论略被引量:1
- 2012年
- 源自西方语言学的词缀概念与汉语"词缀"的本质特征存在差异,汉语研究者在汉语词缀的归属范畴、界定标准、类型等问题上众说纷纭,正是这种"隔"的反映。研究汉语词缀一方面应严格按照词缀术语的本质特征确定典型词缀,另一方面也要借鉴传统语言学研究成果,重新审视汉语词缀,将词缀与助词的内涵进行准确定位并将相关成员做出恰当的归类。
- 徐正考韩淑红
- 关键词:词缀助词