陶原珂
- 作品数:35 被引量:27H指数:3
- 供职机构:广东省社会科学界联合会更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学历史地理文化科学更多>>
- 哈佛广场燕京饭店菜单的方言因素及威妥玛音标对读
- 美国有二百年华人移民史,当地的菜单、地名等社会文本受汉语方言影响,沉积着不同时期汉语方言译音和标音规范.燕京饭店地处哈佛广场边上,经营多年,而以中式百家菜为特色.经菜式的读音分析,发现其菜谱杂糅着多地汉语方言,而且标音受...
- 陶原珂
- 关键词:汉字读音
- 《归园田居》原作与译作的话语视角比较
- 2012年
- 在中国古诗中,诗人言志通常不用第一人称叙述。比较《归园田居》原作与英、法译作的话语视角,从原作叙述方式观己有我、观物无我、我众不分和感物我思等方面可以看到,原作表意的话语方式与英、法诗歌表意的话语方式存在明显差异。译作大量使用第一人称,有违原作的诗意表达意图。不过,法译者为中国学者,对原作的造境方式似有所悟解,有的诗行按原作无第一人称叙事方式传译,这对于译释无我之境的诗语句段有借鉴意义。有我之境和无我之境的表达方式差异,可以看做是中西诗歌不同的造境方式。
- 陶原珂
- 关键词:有我之境无我之境诗学传统叙事人称
- 黄培工格诗情致与志美的诗话说
- 1997年
- 本文以黄培芳的《香石诗话》和《香石诗说》二书为基础,突出其诗话说“格诗情致与志美”的主旨,并围绕这个主旨全面梳便,抽绎其“诗话”,诗说中的诗歌艺术思想,包括学诗法门“宗诗统,由性情,习风格”1,做诗本真而讲究“淡远,灵气,妙人”之神韵,评骘诗歌则格诗 情致与诗不法相系,记诗志美以反岭岭南诗坛大观。
- 陶原珂
- 关键词:诗话岭南诗人清代
- 龙榆生《唐宋词格律》与《唐宋名家词选》所识词格差异
- 本研究通过考察龙榆生先生所编选唐宋名家词作及其编撰唐宋词格律,比对他从不同视角做出的词作筛选结果,并且跟踪他所编选的近三百年名家词所用格律,观察词的格律正变与发展取向。文中通过相同词牌的名家词作与其定格的具体比较,指出存...
- 陶原珂
- 关键词:唐宋词名家格律词牌
- 文献传递
- 广州话否定范畴的表意分布
- “否定范畴”有不同层面的研究,在哲学层面它指涉主体与事物存在之间的对立,在逻辑层面它指向命题的矛盾关系,在语言层面它指涉与肯定语义的对立。就语言层面而言,从表意分布的角度来考察,否定范畴在广州话里通过一些语素表现于句法和...
- 陶原珂
- 关键词:广州话否定词
- 文献传递
- 《桃花源记》对后世记体文的影响
- 从文学思维的角度,分析《桃花源记》的篇章构成、所开拓的文学境界、构成“记”体文学意境的几个维度,进而探讨这几个维度与后世“记”体文发展的几个向度的关系,从而证实《桃花源记》具有文学“记”体文的开创性的意义。
- 陶原珂
- 关键词:《桃花源记》文学思维历史价值
- 试析词例与词典功能的关系
- <正>词典对词例的要求,有着多因素对多因素的复杂性,其中存在着一定的适配关系。本文着重从解释组合功能和解释聚合功能两方面,考察语文词典功能与词例的适配关系。
- 陶原珂
- 文献传递
- 文化批评在文学研究中的定位被引量:3
- 2006年
- 文学是用语言表达的艺术,也反映文化精神和日常生活,因此文化批评与文学批评在批评对象上相交,而文化批评在文化精神和日常生活维度展开,文学批评在审美维度展开。文学批评包含若干方法子类,其中母题研究和原型批评既属文学批评也属文化批评。以文化研究为背景的文学批评,在比较文学“、五四”新文学、历史小说、女性主义和后现代主义文学等研究领域更有阐释时空。文化批评在文学研究中的恰当应用,是由作品的文化内涵决定的。
- 陶原珂
- 关键词:文化批评文学批评
- 评《我的第一本彩图汉英词典》便于学习者的编排设计被引量:2
- 2010年
- 我国已出版的汉英词典大多数是为本国读者学习或翻译用的,为外国学习者编的汉英词典较为缺乏,为数不多的几部或不太适合初学者用,或仍有不完善之处。在世界性的汉语学习热兴起的形势下,这一领域需要拓展耕耘的余地较大。《我的第一本彩图汉英词典》根据《HSK词汇等级大纲》的要求,选释常用字1000个、常用词5000个,词性标注、释义、组词编排都较有条理,词位的结构呈示清晰,但是其图示与所释字词之间的关系不够清楚,应该吸收有关词典的做法加以改进。
- 陶原珂
- 关键词:词位常用词
- 语义解释和语境解释的分合与配置——以法汉词典和英汉词典为例
- 2005年
- 语用学要求区分词语的两种意义,我们称之为语义和语意。前者表达词语本身的意义,需要从词汇意义承统来把握:后者表达言语使用者使用词语所要表达的意义,需要从实际语境来把握。为了说清楚词语的用法,词典要提供一定的上下文语境。但是,由于词典解释的语义具有概括性,相应地,词典提供的语境是为解释有概括性的语义服务的,与实际表达语意的具体语境有别。由于存在两个语言系统的差异.在双语词典中,上下文语境解释和其他语用解释也要考虑到语义的概括性。对原语言与目的语之间存在的语用差异(使用者.对象、场合、语域和修辞色彩等差异)可以纳入系统语义差的范畴来认识和解决。为了加强对某些词语的语用解释,可以调整释义与释用的方式、结构和配置关系。在操作上,语义解释和语境解释可有多种分合方式,要相应处理好标示、释例与定义等的分工和配置。
- 陶原珂
- 关键词:语义语意语用学上下文语境法汉词典英汉词典