Metaphor is both a phenomenon of language and of thought. Metaphoric competence, a component of language competence, is essential for the acquisition of a language. Difficulties in Metaphor comprehension and production lie in the fact that metaphors are culture-specific, manipulative and subjective. A comparative analysis of metaphors in English and Chinese will make Chinese learners aware of the linguistic and conceptual differences and similarities. In explicit classroom teaching, the process of vocabulary instruction, context analysis, culture teaching, speaking and writing practising is interactive with the cultivation of metaphoric competence.
以《大学英语精读》第三册中Why I Teach文本的语篇分析为例,对英语语篇如何利用相应的语篇组织模式传递信息、表达思想进行了分析与论述,继而对英语中常用的通过词汇和语法衔接手段实现表层的句际间衔接、通过主述位推进模式实现深层的语义连贯在该文本语篇中的具体应用进行了阐释与解析。由此,文章通过基于语篇语言学理论的、充分利用阅读教材的篇章教学,探索了以读促写、以写助读的英语写作教学途径。