您的位置: 专家智库 > >

蔡英英

作品数:10 被引量:11H指数:2
供职机构:华中师范大学武汉传媒学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 4篇顺应论
  • 2篇语言
  • 2篇语用分析
  • 2篇语用含糊
  • 2篇外交语言
  • 2篇记者招待会
  • 2篇发言人
  • 1篇演讲
  • 1篇译文
  • 1篇英译
  • 1篇英译文
  • 1篇英语
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语专业
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学分析
  • 1篇语用功能
  • 1篇招待会
  • 1篇社会语言
  • 1篇社会语言学

机构

  • 5篇中南民族大学
  • 3篇华中师范大学

作者

  • 8篇蔡英英

传媒

  • 2篇湖北经济学院...
  • 1篇中国民航飞行...
  • 1篇三峡大学学报...
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇武汉船舶职业...
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
10 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
英语死亡委婉语的社会语言学分析被引量:2
2012年
英语死亡委婉语是一种社会语言现象,也是一种社会文化现象。社会语言学是20世纪的一门新兴语言学边缘学科,它研究的是语言和社会之间的相互关系。本文将从社会语言学的角度来分析英语死亡委婉语产生的原因,所映射的社会文化观念及其语用功能。研究发现英语死亡委婉语缘起社会、文化、心理三方面。我们可以从中窥见英、美等国的宗教观、地位观、职业观等一系列社会文化观念,并指出英语死亡委婉语具有避讳、礼貌、慰藉的语用功能,从而有利于提高学习者的英语应用能力,并顺利地进行跨文化交际。
蔡英英
关键词:社会语言学语用功能
关联理论视角下的专利英语长难句翻译被引量:1
2015年
从关联理论的视角对英语专利说明书中的长难句翻译进行实证分析。研究表明:专利英语长难句的翻译是译者与原文作者和译文读者在话语或交际行为上都取得最佳关联的明示—推理过程。原文作者给出明示行为,译者要在原文体现最佳关联的基础上进行推理,并对读者的认知语境进行假设,采用最佳翻译方法,给出最佳译文。
蔡英英
关键词:长难句翻译
外交语言中的含糊策略的语用分析
2014年
以五篇中美外交部发言人答记者问的外交语言为例,从顺应论的角度,对外交语言中使用的含糊策略进行实证分析。研究发现:出于面子和礼貌等因素的考虑,发言人倾向于使用模糊限制语,抽象含糊等策略来对某一现象进行委婉的批评和警告以顺应自我保护的心理动机并满足在场记者及有关各方的面子需求。在外交场合下,含糊策略不仅没有削弱外交语言的准确性,反而在某种程度上有助于提高表达的有效性。
蔡英英
关键词:顺应论
中美记者招待会发言人的语用含糊策略研究
2014年
语用含糊是一种出于特定目的的言语交际策略,在中美记者招待会上被外交人士广泛运用。本文选取5篇中美记者招待会的英译文作为研究对象,研究结果表明:模糊限制语被广泛应用于外交发言人答记者问,占51.4%。此外,出于面子和礼貌等因素的考虑,发言人也倾向于运用抽象含糊和指称含糊来对某一现象进行迂回、委婉的批评和警告。同时,语用含糊有助于发言人顺应于营造良好的双边关系和在国际社会中维持良好的形象。
蔡英英
关键词:语用含糊顺应论记者招待会
对外交模糊语言的语用分析被引量:4
2011年
外交是国家之间进行谈判或签订条约的艺术,而外交语言是谈判的重要工具,其显著特征就是讲究策略和礼貌。外交语言用来阐述本国的立场,看法,发布公告,公布会谈结果,回答敏感性问题以及缓和交际气氛等。模糊语言简洁性,灵活性和概括性的特点恰好符合外交语言的要求。文章从Grice的合作原则,Leech的礼貌原则和Verschueren提出的语言顺应论的视角对外交模糊语言进行语用分析。研究结果发现:模糊策略被外交人员广泛使用,外交模糊语处于替代,掩饰和礼貌等原因主要违反了合作原则中的质,量和方式三个次则而基本上遵循了合作原则中的相关原则及礼貌原则。同时,外交模糊语言顺应了发言人的心理世界,社交世界与物理世界,从而揭示了模糊语言在外交语境中的合理运用。
蔡英英王飞
关键词:礼貌原则顺应论
温斯顿·丘吉尔《关于希特勒入侵苏联的演讲》的文体分析被引量:1
2012年
丘吉尔被誉为20世纪最伟大的演说家之一,他因演讲方面的深刻造诣而获得诺贝尔文学奖。本文从文体学的角度出发,对丘吉尔的演讲《关于希特勒入侵苏联的演讲》进行句法、词汇、语音及语义四方面的文体风格分析。分析表明,音韵上的头韵,语音象征和句法上圆周句、平衡句、倒装句、反问句等句型的使用以及修辞上排比、反复、隐喻等手段的运用形成了丘吉尔简短强悍,一气呵成的演说风格。这篇演讲词不仅成为一篇成功的政治演说,而且也具有极高的文学价值。
蔡英英
关键词:文体句法
对非英语专业听力学习策略与听力成绩相关关系的研究
2011年
通过对中南民族大学部分非英语专业大二学生所使用的听力策略进行问卷调查并进行听力测试后,运用SPSS.18.0统计软件,分析了学生听力策略与听力成绩的相关关系,并采用独立样本T检验来探究高分组与低分组学生在运用学习策略上的差异。研究结果显示:元认知策略,认知策略,社会/情感策略三种重要的学习策略,它们与学生的听力成绩存在显著的相关性,同时指出学习策略在英语听力教学方面的启示。
蔡英英
关键词:英语听力
中外记者招待会英译文中的语用含糊策略研究
本文试图以Verschueren的顺应论为理论框架,从语言的变异性和顺应性来分析中外记者招待会英译文的语用含糊策略。本文试图解决以下几个问题:(1)在中外记者招待会中运用的主要语用含糊策略有哪些?它们各自在外交场合下的使...
蔡英英
关键词:外交语言顺应论中外记者招待会英译文
文献传递
共1页<1>
聚类工具0