您的位置: 专家智库 > >

肖红

作品数:4 被引量:187H指数:3
供职机构:四川外语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英译
  • 1篇原作
  • 1篇原作风格
  • 1篇文学翻译
  • 1篇模仿
  • 1篇具体化
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英
  • 1篇翻译教学
  • 1篇APPROA...
  • 1篇抽象化
  • 1篇AN

机构

  • 4篇四川外语学院

作者

  • 4篇肖红

传媒

  • 2篇四川外语学院...
  • 1篇内江师范学院...
  • 1篇Chines...

年份

  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2001
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
浅谈范畴词的英译被引量:2
2004年
范畴词是汉语常用的特指手段。在汉英翻译中,范畴词通常需要经过抽象化处理,有时也需要经过具体化处理,以便使译文流畅自然,符合英语的表达习惯。
肖红
关键词:汉译英抽象化具体化
“翻译作坊”在翻译教学中的运用被引量:173
2005年
翻译是一项实用技能。培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务。然而,传统的翻译教学法只注重翻译的终端结果,存在种种弊端。针对这种状况,作者提出"作坊式翻译教学法",旨在提高翻译教学质量。在"作坊式"翻译教学中,教师主要起调解人、组织者、创造者、推动者、监督者和向导的作用。学生是教学活动的中心主体,他们共同探索解决翻译问题的途径,从"做中学翻译"。
肖红
关键词:翻译教学
风格特征及其再现方法被引量:8
2001年
风格的再现问题是文学翻译研究中一个不可分割的组成部分。探讨风格的显性特征和隐性特征 ,归纳提出两种再现风格的基本方法 :模仿和转换。
肖红
关键词:文学翻译原作风格模仿
TRANSLATION WORKSHOP: AN EFFECTIVE APPROACH IN TRANSLATION TEACHING被引量:4
2005年
Translating is an important productive skill, the cultivation of which is therefore a common concern in the field of translation teaching. The traditional translation teaching approach attaches importance to the final product of translating, which has exposed various disadvantages. In view of this situation, this paper suggests Translation Workshop Approach as an effective teaching method to improve the quality of translation teaching. In the actual workshop, the teacher mainly plays the roles of a mediator, an organizer, a creator, a facilitator, a supervisor and a guide. As the mediator and organizer, the teacher helps to establish cooperative connection between students and promote their interest in translation. As the guide and facilitator, he helps students to comprehend fully the original text and solve their problems in translating. As the creator and supervisor, he creates opportunities and a relaxed atmosphere for students' active participation in translation teaching activity. Students are the real center of this workshop activity. They work jointly to seek unified solutions to translation problems, generalizing rules or principles which help produce better version in their later translation activity.
肖红
共1页<1>
聚类工具0