罗植
- 作品数:6 被引量:13H指数:1
- 供职机构:电子科技大学更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金教育部“新世纪优秀人才支持计划”国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学语言文字环境科学与工程建筑科学更多>>
- 都江堰市青城山镇政府扶持民宿产业发展的问题与对策研究
- 近年来,我国大力推行乡村振兴战略,对乡村旅游业给予极大重视。民宿产业作为乡村旅游业的重要组成部分,在各级政府的积极引导下,迎来高速发展时期。当前,我国旅游业中观光游览的需求基本保持稳定,休闲度假需求日益旺盛,乡村旅游迅猛...
- 罗植
- 关键词:青城山
- DL公司快速成长阶段的筹资管理研究
- 当前,中国的战略性新兴产业政策确定的七个产业领域中,战略性新兴非常有发展前景。经过近几年的快速发展,DL公司在新能源材料行业崭露头角。为发掘客户需求,适应市场变化,实现加速发展。在此过程中,因行业垫资铺货的生产经营模式的...
- 罗植
- 关键词:筹资方式
- 比较文学与翻译研究:一种对话性思考
- 2006年
- 比较文学以跨文化研究为核心,业已成为当今中国人文学科的一大趋势。翻译研究既是人文学科中的一个重要分支,又与比较文学间存在着天然的密切联系。因此,本文认为,翻译研究应该展开与比较文学的对话性思考,在对话中树立学科危机意识,展开翻译范式的进一步探索,在学术互补中走出翻译研究在新时期的新路子。
- 罗植周劲松
- 关键词:范式
- 各有千秋的莎剧译本——以功能目的论看《亨利五世》两个中译本的不同效果
- 2009年
- 莎剧作为世界文学的瑰宝,其生命力的延续与翻译不无关系,而国内对莎剧翻译研究相对薄弱,对历史剧的翻译研究更为鲜有。本文以功能目的论为理论基础,通过梁实秋和方平的《亨利五世》译本的对比分析,阐明了不同的译文目的产生不同的译文效果,从而说明莎剧的生生不息与基于不同译文目的产生的不同译品息息相关。
- 侯雁林罗植冯文坤
- 关键词:莎剧《亨利五世》功能目的论
- 论罗宾逊“翻译的躯体学”被引量:13
- 2008年
- 翻译研究经历了由"文本独白"到"译者独白"再到目前"文化独白"的转向。译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。美国译论家罗宾逊把翻译中既是载体又是感性存在的译者"躯体"引入翻译研究中,不仅为较为空泛、抽象的译者主体提供了实质性的基础,也为后现代语境下颠覆原文同一性的行为找到草根性的发轫点。
- 冯文坤罗植
- 关键词:译者主体性罗宾逊
- 莫言作品研究的新视角
- 2014年
- 本文在现有国内外有关莫言作品研究的基础上提出了一种新的研究视角,即基于双语或多语比较语料库的认知叙事学视域下的莫言作品的不同语言版本的界面性比较研究范式,并提出了具体的研究思路和研究方法,为构建认知叙事文体学以及对莫言作品具体文本的比较研究奠定了一定的基础。
- 罗植楚军
- 关键词:莫言作品认知叙事学语料库