您的位置: 专家智库 > >

王治江

作品数:2 被引量:8H指数:1
供职机构:南开大学外国语学院英语语言文学系更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇意识流
  • 1篇尤利西斯
  • 1篇语码
  • 1篇语码转换
  • 1篇文学
  • 1篇文学意义
  • 1篇论略
  • 1篇码转换
  • 1篇符号学
  • 1篇《尤利西斯》

机构

  • 2篇南开大学

作者

  • 2篇王治江

传媒

  • 1篇南开学报(哲...
  • 1篇全国语言与符...

年份

  • 1篇2003
  • 1篇2002
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《尤利西斯》中语码转换的文学意义论略被引量:8
2003年
詹姆斯·乔伊斯的巨著,被誉为“天书”、“奇书”的《尤利西斯》中大量出现语码转换,成为该意识流小说的一大特色。语码转换在《尤利西斯》中以两种形式出现:人物思想活动中的语码转换和会话中的语码转换。一反传统小说中作者不断站出来解释人物意识活动的作法,乔伊斯将自己隐于人物背后,通过人物内心独白和会话,借助语码转换手段,真实揭示了人们意识变化,在呈现斯蒂芬的意识和潜意识活动方面发挥了重要作用。语码转换在发展文学创作手段和改变传统阅读方式等方面也有着深远的意义。
王治江
关键词:意识流《尤利西斯》语码转换
我国传统翻译标准的符号学探讨
<正> 本文将以符号学的有关理论,如符号的意义和符号的功能,从翻译的符号转换这一本质出发,对我国传统翻译标准进行探讨,包括严复所提出的“信、达、雅”,傅雷的“神似说”,钱钟书的”化境说”。巴斯奈特认为,翻译即雅各布森(J...
王治江
文献传递
共1页<1>
聚类工具0