李宁
- 作品数:3 被引量:1H指数:1
- 供职机构:张家口教育学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 文化对翻译的影响被引量:1
- 2012年
- 在社会语言学家的眼中,翻译不仅仅是涉及两种语言的活动,而且是涉及两种文化的活动。因此,翻译作为一种交流方式,不仅仅是两种语言的交流过程,更是文化移植的过程。在翻译文章时,我们会遇到由不同文化方面所造成的问题。本文分析了中西方文化中宗教、历史、地域及习俗的不同对翻译的影响。
- 刘洁李宁
- 关键词:文化翻译
- 中西文化差异与翻译
- 2012年
- 在社会语言学家的眼中,翻译不仅仅是涉及两种语言的活动,而且是涉及两种文化的活动。因此,翻译作为一种交流方式,不仅仅是两种语言的交流过程,更是文化移植的过程。在翻译文章时,我们会遇到很多由中西方文化差异所造成的问题。本文提出文化因素在源语言及目标语言中,通过文化重合、文化空缺和文化冲突的方式表现出来。
- 刘洁李宁
- 关键词:文化差异翻译空缺
- 文化差异与翻译
- 2012年
- 在社会语言学家的眼中,翻译不仅仅是涉及两种语言的活动,而且是涉及两种文化的活动。因此,翻译作为一种交流方式,不仅仅是两种语言的交流过程,更是文化移植的过程。在翻译文章时,我们会遇到很多由中西方文化差异所造成的问题。本文提出文化因素在源语言及目标语言中,通过文化重合、文化空缺和文化冲突的方式表现出来。
- 刘洁李宁
- 关键词:文化差异翻译空缺