您的位置: 专家智库 > >

唐革亮

作品数:11 被引量:19H指数:2
供职机构:东北师范大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金吉林省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字交通运输工程建筑科学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 2篇会议论文

领域

  • 10篇语言文字
  • 1篇建筑科学
  • 1篇交通运输工程

主题

  • 7篇名词化
  • 7篇词化
  • 5篇翻译
  • 3篇视阈
  • 2篇药品
  • 2篇药品广告
  • 2篇隐喻
  • 2篇语法
  • 2篇语法隐喻
  • 2篇语言
  • 2篇态度资源
  • 2篇广告
  • 2篇翻译策略
  • 2篇翻译研究
  • 1篇党政
  • 1篇对等
  • 1篇心理
  • 1篇心理表征
  • 1篇英汉
  • 1篇语料

机构

  • 11篇东北师范大学
  • 1篇吉林大学

作者

  • 11篇唐革亮
  • 3篇杨忠
  • 1篇刘桂玲
  • 1篇曲英梅

传媒

  • 1篇外语学刊
  • 1篇中国翻译
  • 1篇外语教学
  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇长春教育学院...
  • 1篇外文研究
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语言心理表征方式的新阐释——《心理语料库》评介被引量:1
2013年
《心理语料库》一书对语言的心理表征方式提出了大胆假设,综合认知语言学理论、语料库研究方法及前人的研究结果,从语言实际使用的多个方面论证了"心理语料库"的现实性。本书主要观点为:人们通过接触语言使用积累经验,并从经验中概括出语言知识。语言知识包括一切被存储在"心理语料库"中的信息,语言使用是将已有资源和知识进行整合。该书对语言与心理认知研究具有重要理论贡献,对语言教师和学习者也具有启示作用。
唐革亮杨忠
关键词:语言知识心理表征语言接触语料库
功能视阈下名词化实证研究的路径与方法述评被引量:5
2015年
名词化的实证研究在近些年得到国内外学者的重视,其中以功能语言学为理论视角的研究在语言发展、二语读写、文体特征和语言对比研究等领域取得了丰硕的成果,但存在研究目标针对性不足、研究方法科学性不强、研究结论实践性欠佳的问题。该研究仍有广阔的前景和空间,研究者应从语言使用的实际问题出发,运用科学、系统、跨学科的方法,丰富并拓展各种路径的研究,全面深入了解名词化现象的本质与使用。
唐革亮杨忠
关键词:名词化实证研究
功能视阈下汉英名词化的翻译研究——以十八大报告翻译为例
基于功能语言学理论对翻译的阐释,本文认为翻译过程中译者通过语法隐喻实现了对源语语篇意义潜势的重新识解建构。名词化是语法隐喻的重要词汇语法资源,本文从语法类的转移和级阶的转移两个维度归纳了翻译中名词化表达的对应类型,并以十...
唐革亮
文献传递
党政文献翻译中名词化翻译转移策略研究被引量:2
2022年
党政文献及其英译文中名词化表达丰富多样,作为语法隐喻资源的名词化具有重新识解经验的概念功能,因此翻译过程中名词化的变换与取舍改变了源语语篇的意义建构方式。本文基于功能语言学语法隐喻理论,构建名词化翻译转移的基本模式,并探讨其在党政文献翻译中的策略应用,研究发现对翻译教学与实践以及对外政治话语体系研究具有启示作用。
唐革亮曲英梅
关键词:名词化语法隐喻翻译转移
功能视阈下汉英名词化的翻译研究--以十八大报告翻译为例
基于功能语言学理论对翻译的阐释,本文认为翻译过程中译者通过语法隐喻实现了对源语语篇意义潜势的重新识解建构。名词化是语法隐喻的重要词汇语法资源,本文从语法类的转移和级阶的转移两个维度归纳了翻译中名词化表达的对应类型,并以十...
唐革亮
英汉药品广告态度资源对比分析—评价理论视角
本文对英汉药品广告中的评价资源进行了对比研究,主要讨论了药品广告的主题词,以及显性和隐性评价资源。本文采用评价理论作为分析框架(Martin&White,2005),主要关注态度资源的使用,并分别对其三个子系统——情感、...
唐革亮
关键词:药品广告态度资源
文献传递
以思辨能力为导向的外语类大学生创新思维培养探究被引量:1
2021年
我国创新教育的目标是促进高校转变教育思想,改革人才培养模式,提高学生创新和创业能力,培养适应创新型国家建设需求的高水平人才。高等教育阶段的英语教学不仅应培养学生运用英语进行人际沟通的能力,更应培养他们运用英语获取知识、分析问题、解决问题、创新创业的能力。在以思辨为导向的英语教学中,应通过课堂和课外思辨训练在提高学生语言能力的基础上培养其创新思维。
刘桂玲王峰唐革亮
关键词:思辨能力创新思维
名词化在论文摘要中的使用及元功能分析被引量:1
2014年
名词化是最常见的语法隐喻资源,通过将语义和词汇语法交叉匹配,以过程和属性识解为实体,实现对经验的重新构建。本研究对名词化表达在英语学术论文摘要中的使用分布进行了考察,并分析了其概念功能、人际功能和语篇功能在摘要中的体现。研究表明,在英语论文摘要中名词化的使用虽不广泛,但其类型及句法结构具有鲜明特征,且名词化表达对压缩论文信息、实现摘要的告知功能、整合多维元素具有突出作用。
唐革亮
关键词:名词化语法隐喻元功能论文摘要
系统功能语言学视域下政治语篇中名词化翻译策略研究
政治语篇主要涉及国家或政党的方针政策与态度立场,是政治话语的主要表现形式,政治语篇的对外翻译直接影响到对外政治话语的传播效果,具有重要的战略意义。在我国,汉语政治语篇的翻译研究以中央重要政治文献的英译为主,资深译员、外宣...
唐革亮
关键词:名词化政治语篇翻译策略对等
文献传递
功能视域中汉英名词化结构的翻译策略研究——以十八大报告翻译为例被引量:8
2016年
基于功能语言学理论对翻译的阐释,语法隐喻被视为译者对源语语篇意义潜势重新识解建构的重要概念手段。名词化是语法隐喻主要的词汇语法资源,本文从语法类的转移和级阶的转移两个维度归纳翻译中名词化结构的对应类型,并以十八大报告及其英译为例对各种对应类型进行观察和分析。研究发现,十八大报告的翻译中以汉语名词化与英语名词化的对应最多,其他类型的转化涉及词汇语法、语义、语用、社会文化等多方面因素。
唐革亮杨忠
关键词:名词化翻译策略
共2页<12>
聚类工具0