2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
吴成芳
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
上海交通大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
修辞
2篇
修辞语
2篇
修辞语言
2篇
语言
2篇
汉译
2篇
翻译
2篇
翻译实践
1篇
修辞手法
1篇
英汉
1篇
英汉翻译
1篇
英译
1篇
英译汉
1篇
有感
1篇
翻译方法
机构
2篇
上海交通大学
作者
2篇
吴成芳
年份
1篇
2011
1篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英语修辞语言的汉译
《经济学人》杂志的文字特点之一是大量运用形象生动的修辞手法,本文结合对该杂志中的一篇关于德国的特别报道的翻译实践,探讨英译汉中对修辞翻译的三种基本处理方法:直译,意译和综合法。
吴成芳
关键词:
翻译实践
修辞
英译汉
翻译方法
文献传递
英语修辞语言的汉译——译AspecialreportonGermany有感
《经济学人》杂志的文字特点之一是大量运用形象生动的修辞手法,本文结合对该杂志中的一篇关于德国的特别报道的翻译实践,探讨英译汉中对修辞翻译的三种基本处理方法:直译,意译和综合法。
吴成芳
关键词:
翻译实践
修辞手法
英汉翻译
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张