陈宁
- 作品数:1 被引量:3H指数:1
- 供职机构:四川外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- “虚拟世界”果真是“虚”的吗——Virtual意义虚实辨被引量:3
- 2002年
- 目前在中国 (包括香港和台湾 )的译文中 ,“virtually”都被译为“实际上” ,而其借以派生的形容词“virtual”却多被误解误译成“虚”或“虚拟”。其实 ,“virtual”意义的本质是实 ,虽无名 ,但有其实 ,而不是虚。多数情况下 ,它与“real”的关系并非反义 ,而是同义。科技及计算机领域中的“virtual” ,大多不可译为“虚”或“虚拟” ,而应视情况处理为“如真”、“等效”、“网上”等。
- 陈宁李玲
- 关键词:VIRTUAL误译