2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
邓安艳
作品数:
2
被引量:1
H指数:1
供职机构:
湖南人文科技学院外语系
更多>>
相关领域:
哲学宗教
文化科学
文学
语言文字
更多>>
合作作者
王小凤
娄底师范高等专科学校外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
哲学宗教
1篇
文化科学
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
审美
2篇
文化差异
1篇
心理
1篇
虚实
1篇
虚实转换
1篇
语言
1篇
渊源
1篇
审美情趣
1篇
审美心理
1篇
图腾崇拜
1篇
情趣
1篇
文化交际
1篇
美情
1篇
跨文化
1篇
跨文化交际
1篇
交际
1篇
汉文
1篇
汉文化
1篇
俄译汉
机构
1篇
湖南人文科技...
1篇
娄底师范高等...
作者
2篇
邓安艳
1篇
王小凤
传媒
1篇
西安外国语学...
1篇
湖南人文科技...
年份
1篇
2005
1篇
2002
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
俄译汉中的虚实转换
2005年
虚说和实说是译者为调适和消弥两种语言文化差异与冲突重要翻译策略与手段。之所以要虚实转换,源于两种语言的不对应性、文化的民族差异性与审美情趣的独特性。译品之工,全在译者的创造性地选择与运用。
邓安艳
关键词:
虚实
文化差异
审美情趣
语言
从图腾崇拜看汉俄文化差异
被引量:1
2002年
图腾即原始社会的人认为跟本民族有血缘关系的某种动物或自然物 ,一般用作本民族的标志 ,反映出一个民族或一种文化的特点。由于文化背景不同 ,俄罗斯与中国对图腾崇拜是有分歧的 ,其象征意义也是不同的。本文从跨文化交际学角度 ,通过对汉俄图腾崇拜分歧对比 。
王小凤
邓安艳
关键词:
图腾崇拜
文化差异
渊源
汉文化
审美心理
跨文化交际
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张