您的位置: 专家智库 > >

邓安艳

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:湖南人文科技学院外语系更多>>
相关领域:哲学宗教文化科学文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇审美
  • 2篇文化差异
  • 1篇心理
  • 1篇虚实
  • 1篇虚实转换
  • 1篇语言
  • 1篇渊源
  • 1篇审美情趣
  • 1篇审美心理
  • 1篇图腾崇拜
  • 1篇情趣
  • 1篇文化交际
  • 1篇美情
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交际
  • 1篇汉文
  • 1篇汉文化
  • 1篇俄译汉

机构

  • 1篇湖南人文科技...
  • 1篇娄底师范高等...

作者

  • 2篇邓安艳
  • 1篇王小凤

传媒

  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇湖南人文科技...

年份

  • 1篇2005
  • 1篇2002
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
俄译汉中的虚实转换
2005年
虚说和实说是译者为调适和消弥两种语言文化差异与冲突重要翻译策略与手段。之所以要虚实转换,源于两种语言的不对应性、文化的民族差异性与审美情趣的独特性。译品之工,全在译者的创造性地选择与运用。
邓安艳
关键词:虚实文化差异审美情趣语言
从图腾崇拜看汉俄文化差异被引量:1
2002年
图腾即原始社会的人认为跟本民族有血缘关系的某种动物或自然物 ,一般用作本民族的标志 ,反映出一个民族或一种文化的特点。由于文化背景不同 ,俄罗斯与中国对图腾崇拜是有分歧的 ,其象征意义也是不同的。本文从跨文化交际学角度 ,通过对汉俄图腾崇拜分歧对比 。
王小凤邓安艳
关键词:图腾崇拜文化差异渊源汉文化审美心理跨文化交际
共1页<1>
聚类工具0