胡彬
- 作品数:7 被引量:9H指数:2
- 供职机构:华中师范大学更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 清代浙东邵氏史学研究
- 明清之际,中国传统社会发生重大变化,学术思潮也随之发生改变,许多学者认识到宋明以来理学和心学的种种弊端,反对空疏学风,重视史学研究,主张经世致用,形成了经世史学的新学风,对传统史学自身的发展及社会变迁产生了深远影响。浙东...
- 胡彬
- 关键词:清代经世致用
- 文献传递
- 基于交际语言测试理论的大学英语口语考试方法探索被引量:3
- 2011年
- 基于Bachman的交际语言测试理论,运用实验班和对照班比较的方式,采用交际性测试特有的考试形式、考试内容和评分方式,对大学英语三级口语考试改革进行了探索。并通过对三级口语考试成绩和针对英语口语考试改革进行的问卷调查的分析,提出了新的口语考试能够取得较好效果,是受学生欢迎的一项教改措施。
- 陈婷杨朝燕杜蕾胡彬
- 关键词:交际语言测试理论大学英语口语考试
- 短篇小说The Hunter' Wife中译实践报告
- 本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文是美国小说家安东尼·杜尔的一部短篇小说---《猎人的妻子》。选取此文本进行翻译的主要原因有二,一是因为这篇短篇小说描叙了一位猎人与其妻子从相遇、相爱到婚姻破裂,直至最终和解这一一波三...
- 胡彬
- 关键词:中译
- 文献传递
- 论翻译目的对象与翻译策略——评林语堂英译《浮生六记》
- 2008年
- 在翻译过程中,译文文本所要达到的目的和译文读者是两个重要的因素。在分析《浮生六记》英译本的基础上得出一个结论,即具体的翻译目的与翻译对象对译者所采取的翻译策略起决定性作用。
- 胡彬
- 关键词:翻译目的翻译策略《浮生六记》
- “易安体”翻译探微——宋词《声声慢》五种英译本的比较研究被引量:4
- 2009年
- 诗歌翻译被认为是难度最大的翻译。本文拟从宋词《声声慢》及其五种译本入手,讨论"易安体"这一独特文体的翻译特色,集中考察以下两个具体问题:"易安体"有什么独具的特征?如何在英译中最大限度地体现和传达这些特征?本文试图在尝试观察、回答上述问题的同时,提出翻译活动中应注意的要素一二,以求教于大方之家。
- 胡彬
- 关键词:《声声慢》
- 短篇小说The Hunter’s Wife中译实践报告
- 本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文是美国小说家安东尼·杜尔的一部短篇小说---《猎人的妻子》。选取此文本进行翻译的主要原因有二,一是因为这篇短篇小说描叙了一位猎人与其妻子从相遇、相爱到婚姻破裂,直至最终和解这一一波三...
- 胡彬
- 关键词:美国小说文本特点
- 中国图书出版业“走出去”现状分析与策略探讨——2002年以来中国图书出版贸易逆差研究
- 出版行业是文化传播的主要载体,也是一个国家软实力的突出体现。近几年来,中国图书出版业“走出去”状况呈现出可喜的势头,主要表现在:图书版权贸易逆差已经大大地减小;中国图书在国际书展大放异彩;政府扶持力度加大,加快了“走出去...
- 胡彬
- 关键词:中国图书出版业版权贸易逆差国家软实力文化产业
- 文献传递