2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
童松
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
中南民族大学
更多>>
相关领域:
语言文字
政治法律
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
政治法律
主题
1篇
语境
1篇
语言
1篇
语言交际
1篇
语用策略
1篇
证词
1篇
知识产权
1篇
知识产权法
1篇
认知语境
1篇
权法
1篇
会话
1篇
会话策略
1篇
交际
1篇
交际失误
1篇
翻译
1篇
翻译观
1篇
产权
机构
3篇
中南民族大学
作者
3篇
童松
传媒
1篇
武汉工程职业...
1篇
湖北经济学院...
年份
1篇
2009
2篇
2008
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
法庭交叉询问中证词导出的语用策略研究
庭审交际是法庭对立双方在心理、语言、语用和法理方面的对抗。在论证和询问过程中,语用策略的恰当运用可以左右法官和陪审团对案情的判断。因此,无论是法律工作者还是法律语言学家都有必要更加重视法庭的语言使用,特别是在交叉询问阶段...
童松
关键词:
证词
语用策略
会话策略
文献传递
知识产权法视角下的翻译观
2008年
在知识产权越来越被重视的今天,不少翻译学家在他们的理论中均提出翻译时要尊重作者的知识产权,要求译者创作出不掺入主观情感和臆造成分的译文。然而对翻译进行了语言、文化和认知的三层分析后发现,翻译的"特殊性"无法完全满足知识产权法的要求。故在知识产权法下寻求出译者的翻译尺度和行使翻译权的一般原则。
童松
关键词:
知识产权
从认知语境看语言交际失误
被引量:1
2008年
关联理论从认知的角度来分析人们对语言的理解和语言交际,注重听者的逻辑推理过程。交际成功的前提是认知语境的重合,即交际双方一般语境信息和特殊语境信息的在认知上的重合。省力原则是交际双方选择语境的心理理据,而心理敏感区则会导致激进的语用推理,造成交际失误。
童松
关键词:
语言交际
认知语境
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张