王玉明
- 作品数:39 被引量:99H指数:6
- 供职机构:安徽农业大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家级大学生创新创业训练计划安徽省高校省级重点教学研究项目安徽省哲学社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:文学语言文字文化科学哲学宗教更多>>
- 绝对神权与天赋人权——爱德华兹与富兰克林的清教思想比较研究被引量:10
- 2004年
- 清教主义对于美国人的思想影响极其巨大。最杰出的清教主义神学家爱德华兹与美国建国前后理想与价值观之父富兰克林分别代表了清教主义的两个方面在绝对神权崇拜中赎罪和通过自己的善行与自律追求天赋的人权。本文通过对这两种典型思想的产生渊源与本质的分析,揭示了他们之间的差异以及宗教信仰上的延续性。
- 王玉明
- 关键词:爱德华兹富兰克林清教思想神权人权理想主义
- 从浪漫走向失落——美国文学中清教理想主义表征及其隐退被引量:1
- 2008年
- 在殖民拓荒时期的北美大陆,清教理想主义表现为移民的使命感与开拓精神。在美国浪漫主义文学时期,该思想趋向继而表现为乐观进取、追求个性解放的超验主义。20世纪后,爱默生式的乐观情绪和"西行寻梦"的清教理想,因其特有的局限性,逐渐让位于反映生存困惑的思想模式和文学题材。
- 冯晓英王玉明
- 关键词:美国文学浪漫
- 城市英语公示语误译及对策再探被引量:6
- 2018年
- 结合实例,在语言与用规范的分析基础上,本文对我国城市公示语误译现象进行分类探究,并以美国洛杉矶为代表的城市公示语为参考,对其语言运用和社会语用方面稍加拓展分析,总结学习美国公示语管理经验,反思我国公示语现状,以期为相关文化旅游管理部门提供科学的建议,从而丰富我国城市公示语英译文本的文化内涵,促进提升其品质。
- 王玉明王宝敏
- 关键词:公示语翻译
- 叙述视角的选择与文体效果被引量:9
- 2002年
- 传统小说家一般不太注意叙述视角问题;但自从上世纪初叙述视角的问题被提出以来,它越来越受到作家和批评家的重视。本文就叙述视角的选择与各自的文体效果进行了初步的探讨。
- 王玉明冯晓英
- 关键词:传统小说批评家文体作家
- 西行还是诗意地回归——《愤怒的葡萄》生态维度之追问被引量:7
- 2009年
- 西行以追寻"希望之乡"是潜在于美国民族意识深处的独特情结。然而,在《愤怒的葡萄》中,因失去土地而向西迁移的乔德一家并未在加州找到理想中的"福地"。作家斯坦贝克借助这一结局向生态困境中的美国民众暗示,停止西行,诗意地回归自然生态与精神生态家园,才是一条真正的返乡之路。
- 王玉明冯晓英
- 关键词:《愤怒的葡萄》生态维度
- 技术、情感及其相互融合——大学英语自主学习的现状与内涵重构被引量:2
- 2010年
- 自主学习是近年来外语教学的热门话题,也是影响我国大学英语教学改革成功与否的一个关键因素。但由于理解的偏差,在自主学习实际操作过程中却出现了一些问题,其中过于依赖学生自身和技术设备的"完全自主学习"以及基本由老师掌控的满堂灌式"课件展示"表现尤为突出。基于我国国情,大学英语自主学习不应该是前摄自主式自学,而应是同时涵盖技术支撑与情感介入的指导性自主。
- 冯晓英王玉明
- 关键词:大学英语自主学习情感
- 美国文学中清教思想地位的嬗变
- 2008年
- 美国文学自发轫之初就烙下清教思想的印记。早在殖民时期,美国人对清教思想极其推崇、顶礼膜拜,而后来,清教思想在文学中的地位却日渐动摇,尤其是到了20世纪初期,清教思想曾一度沦为知识青年怀疑的对象,甚至是受攻击的靶子。这一变化是美国历史发展的必然,也是美国文学与文化逐渐成熟并形成相对独立体系的一个重要标志。
- 王玉明冯晓英
- 关键词:美国文学清教思想嬗变
- 英汉委婉语的产生渊源被引量:3
- 2003年
- 委婉语的产生与存在有其深厚的渊源,它既包括社会文化与政治的,又包括包括文学与历史的。本文试图从社会文化、政治、文学、历史等方面入手,来探讨英汉语言中委婉语的产生渊源。
- 冯晓英王玉明
- 关键词:英汉委婉语英汉语言社会文化政治渊源文学
- 美国农业伦理演进的文学表征及其启示
- 2015年
- 美国农业伦理始终与文学关系密切。不同时期的美国作家通过伦理观照,对农业问题进行探讨,加以反思,进而不断丰富了农业伦理的人文向度与哲学内涵。美国早期杰弗逊式"农耕至上"的重农伦理,两次世界大战之间"土地为本"的共同体伦理,以及20世纪60年代后的农业科技伦理,分别在重农文学、大地书写以及毒物话语中有着深刻的文学追问。受这些文学的影响,农业领域的专家学者也开始尝试从新的视角探讨农业伦理问题。这对我国人文社会科学介入农业研究、新型农业伦理的构建,以及在转型时期如何为农业发展选择一条可持续发展道路,有一定的借鉴与启示作用。
- 王玉明
- 关键词:美国文学重农思想
- 性别视角下翻译研究的本土化发展被引量:3
- 2013年
- 女性主义翻译研究的核心是差异问题,如翻译中所反映的两性差异和作者与译者,原文与译文的地位差异。它首次把视角落在了二元对立中处于弱势的一方,提醒人们注视文化中被忽视和边缘化的角色。笔者在分析国内学者对女性主义翻译研究成果的基础上,从理论研究,实践探索以及对这一理论的批判与修正这三个方面论述女性主义翻译研究的本土化发展之路和前景。
- 郑娟王玉明
- 关键词:女性主义翻译研究中国语境