您的位置: 专家智库 > >

方梓勋

作品数:7 被引量:7H指数:2
供职机构:香港中文大学更多>>
相关领域:艺术文学历史地理更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 5篇艺术
  • 1篇文学
  • 1篇历史地理

主题

  • 3篇文化
  • 3篇香港话剧
  • 3篇话剧
  • 2篇殖民者
  • 2篇舞台
  • 2篇戏剧
  • 2篇戏剧观
  • 2篇戏剧观念
  • 2篇剧团
  • 2篇翻译
  • 2篇被殖民者
  • 1篇导演
  • 1篇行文
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术历程
  • 1篇姻缘
  • 1篇营运
  • 1篇营运模式
  • 1篇俗文化
  • 1篇自欺

机构

  • 7篇香港中文大学
  • 1篇中国艺术研究...

作者

  • 7篇方梓勋
  • 1篇田本相

传媒

  • 2篇戏剧艺术
  • 1篇云南艺术学院...
  • 1篇戏剧文学
  • 1篇贵州大学学报...
  • 1篇新世纪剧坛

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2007
  • 1篇2004
  • 1篇2002
  • 1篇2000
  • 1篇1997
  • 1篇1994
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
香港话剧的历史和现状——《香港话剧选》序被引量:1
1994年
去年年底香港中文大学举行了“世界华文剧作家国际研讨会”,与会的代表来自中国大陆、台湾、香港,新加坡、澳门、美国、法国等世界各汉语区域,他们都对蓬勃的香港话剧感到惊讶:在话剧演出一片不景气之中,香港以弹丸之地和华夏文化“穷表亲”的身分,竟能在商业挂帅的资本主义社会包围中脱颖而出。因此,香港话剧现象的发展模式,应该是一个很有研究价值的课题。香港话剧的数量颇为可观。
方梓勋
关键词:舞台剧俗文化
被殖民者的话语再探——钟景辉与60年代初期的香港翻译剧被引量:4
2002年
钟景辉先生在 2 0世纪 6 0年代回国后 ,即立足香港剧坛引进西方舞台形。他推动的翻译剧浪潮 ,对香港戏剧的发展影响深远。对钟景辉先生的戏剧观念、翻译剧的呈现形式进行分析和归纳 ,有助于了解香港戏剧的历史 ,促进翻译剧的理论研究。
方梓勋
关键词:戏剧观念
香港话剧与流行文化被引量:4
1997年
流行文化是不是洪水猛兽?按照现代派学者的说法,流行文化是贻误心灵的消费制成品,它排斥想象力,而且拒绝内心生活。现代派学者如艾略特和里维斯就指出流行小说和杂志,只不过为读者提供不同形式的愿望满足,它们是享乐原则的产物。
方梓勋
关键词:流行文化现代派话剧文本处理剧团《黑暗深处》
香港戏剧的新世代
2015年
进入21世纪一零年代,香港戏剧随着时间的转流而产生了很大的变化。重要的是戏剧经历了本质上的改变,从早年的自娱娱人、教化、言志以至艺术的探讨,转换到成为一种产业和潮流的消费品。这主要体现在三方面:第一是人才方面的接替,出现了年轻一代的接班人;第二是生态和营运模式的改变,我们可以称之为产业化;第三,就是随着产业化与市场化趋势日益明显,纯粹的实验剧也逐渐失去优势。本文将从这三方面审视香港从97回归以后的发展。
田本相方梓勋
关键词:营运模式97回归
寻找戏剧的故事:钟景辉的艺术历程
2004年
方梓勋
关键词:戏剧家艺术历程导演舞台艺术戏剧观念
字幕与翻译教学
翻译是高效应和高趣味性的翻译教学工具.除了教授翻译技巧之外,字幕翻译可以提高学生的语言水平,使他们更加关注和了解外地和本土语言、社会和文化的差异;另外,也可以使学生对于翻译的本质作出思考,增加他们对翻译过程的认识.本论文...
方梓勋
关键词:SUBTITLINGTRANSLATIONTEACHING
被殖民者的话语:初期的香港话剧被引量:1
2000年
“华文戏剧”作为一个文化认同,一个“构想”construct,在现今的世界情势里面,它的存在就不能不带有某种程度上的浪漫和比喻性;在同文同种的大前提之下,我们希望和致力使它的组成没有权力和阶级架构,成为一个非霸权的存在。也许这是自欺欺人的说法,然而,
方梓勋
关键词:文同自欺话剧比喻性文化认同
全文增补中
共1页<1>
聚类工具0