您的位置: 专家智库 > >

周彦君

作品数:4 被引量:15H指数:3
供职机构:广西师范学院外国语学院更多>>
发文基金:广西研究生教育创新计划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇口译
  • 2篇交际
  • 2篇翻译
  • 1篇言语交际
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇语言
  • 1篇语言特征
  • 1篇纽马克
  • 1篇文本类型
  • 1篇文化
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化意识
  • 1篇文化意识培养
  • 1篇口译教学
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化意识
  • 1篇跨文化意识培...
  • 1篇交际翻译
  • 1篇公示语

机构

  • 4篇广西师范学院

作者

  • 4篇周彦君

传媒

  • 1篇内蒙古电大学...
  • 1篇四川理工学院...
  • 1篇河北理工大学...
  • 1篇湖南农业大学...

年份

  • 1篇2009
  • 3篇2008
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
纽马克的交际翻译理论视角下的公示语研究被引量:6
2008年
公示语是一张城市名片,它不仅代表一个城市的形象,体现其文明程度,而且还直接影响到外商的投资决心。本文以纽马克的交际翻译理论为指导,通过对南宁市公示语翻译现状进行考察,探讨公示语翻译的策略。
周彦君
关键词:公示语交际翻译文本类型语言特征
英汉翻译中的“翻译腔”研究被引量:6
2009年
"翻译腔"是由于译者受原语表达方式的影响和束缚而产生的不符合译语语言习惯的译文。这种译文生硬、晦涩、难懂,甚至使读者不知所云,是我们在翻译实践中应该避免的。从翻译腔的概念及其形成原因两个方面进行分析,并提出了一些克服其症的见解。
周彦君
关键词:翻译腔
口译教学中的跨文化意识培养被引量:3
2008年
跨文化意识是任何外语教学中都不能忽视的重要教学内容。口译作为高级外语教学,对译员的跨文化意识提出了更高的要求。跨文化意识的有无与强弱程度是评价一个优秀译员的重要标准。本文旨在探讨口译与跨文化意识的关系,并提出建立统一的跨文化意识培养模式。
周彦君
关键词:口译跨文化意识
论口译中非言语交际的作用
2008年
非言语交际在人类交际,特别是在跨文化交际中具有非常重要的地位。口译作为一种跨文化交际形式,必须重视非言语交际。本文旨在从非言语交际在口译中的作用和跨文化交际中非言语因素具有文化差异性两个方面说明译员必须重视非言语交际及其文化差异性,并提出在口译教学中必须注重对学生的非言语交际能力培养。
周彦君
关键词:口译非言语交际文化差异
共1页<1>
聚类工具0