您的位置: 专家智库 > >

卜巧玲

作品数:8 被引量:5H指数:1
供职机构:安徽理工大学外国语学院更多>>
发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目江苏省研究生教育教学改革研究与实践课题更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学核科学技术更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字
  • 1篇核科学技术
  • 1篇文学

主题

  • 3篇英语
  • 2篇大学英语
  • 2篇听力
  • 2篇听力理解
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语四级
  • 1篇对立
  • 1篇对立统一
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语四级
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力理解
  • 1篇应激
  • 1篇应激障碍
  • 1篇知识
  • 1篇知识储备
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇题型
  • 1篇女性

机构

  • 5篇安徽理工大学
  • 1篇江苏师范大学

作者

  • 5篇卜巧玲

传媒

  • 4篇宿州学院学报
  • 1篇科技信息

年份

  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 2篇2009
8 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
新大学英语四级听力理解题型和答题技巧被引量:2
2009年
在英语听,说,读,写,译的五个基本能力中,对于中国的英语学习者,特别是参加新大学英语四、六级考试的英语学习者来说,如何做好听力理解题目,从而提高四、六级的成绩是一件很重要的事情。特别是在大学英语四、六级考试改革的今天,能够在听力考试中获得好的成绩则显得更加珍贵,本文就针对大学英语四级考试的各个不同的题型进行具体分析,提出相应的解决途径,希望可以为参加大学英语四级考试的同学们提供指导。
卜巧玲
关键词:听力理解题型答题技巧
解构主义理论视角下翻译的可译性与不可译性被引量:1
2010年
从解构主义对文本终极意义否定的角度,针对文本是否存在"终极意义",借鉴当代文化理论中的解构主义和解释学的一些理论,结合翻译研究中有关可译性与不可译性的研究结果,探讨翻译的可译性与不可译性,提出了翻译的可译性与不可译性是翻译活动中同时存在的一对矛盾体,是语言之间共性和个性的体现。可译性与不可译性的对立统一使得同一原作会出现多种不同的译本,从而给文学翻译研究工作者提供一个看待翻译的可译性与不可译性的新的视角。
卜巧玲
关键词:解构主义可译性不可译性对立统一
析《推销员之死》中的女性创伤被引量:1
2012年
试图从创伤理论特别是女性创伤的视角出发,深入地剖析了戏剧《推销员之死》中女主人公琳达的悲惨遭遇,探讨威利的自杀以及家庭的四分五裂对琳达所造成的无法弥补的创伤,以及琳达在遭遇到如此大的创伤之后的应激障碍,探究作家在作品中对人类生存意识等问题的思考,展现该剧的艺术魅力以及阿瑟.米勒在美国戏剧中的重要地位和作用。
卜巧玲
关键词:情节设计创伤后应激障碍
影响英语听力理解的因素及对策
2009年
从英语学习者主体的角度分析了对听力的影响,如学习者对语法和词汇量的掌握程度、语音语调的准确性、对听力内容的敏感性、速记的速度以及听者的情绪状态。由此,建议英语学习者从提高自己的英语知识储备、在听力训练的过程中利用音乐辅助手段以及无意识的学习等方法来提高英语听力。
卜巧玲
关键词:英语听力理解知识储备母语习得
大学英语教学中典型课堂“问题行为”的实证研究
2012年
对218名非英语专业在校大学生在英语课堂中典型课堂"问题行为"进行了问卷调查,探讨了课堂上存在的各种"问题行为"。研究表明,大学英语教学中典型课堂"问题行为"类型多样,大学生的典型课堂"问题行为"与学习成绩之间存在的关系。研究结果显示,大学英语教师在教学中要注意区别对待不同的课堂"问题行为"。
卜巧玲陈安梅
关键词:课堂气氛
共1页<1>
聚类工具0