2024年12月5日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
丁书梅
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
供职机构:
包头医学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
皇甫锡才
包头医学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
叠词
1篇
叠音
1篇
叠音词
1篇
译法
1篇
英译
1篇
英译汉
1篇
语言
1篇
语言风格
1篇
汉语
1篇
汉语叠词
1篇
翻译
1篇
翻译方法
机构
1篇
包头医学院
作者
1篇
丁书梅
1篇
皇甫锡才
传媒
1篇
阴山学刊
年份
1篇
1998
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉语叠词在英译汉中的创造性译法
1998年
英译汉不但需要译者根据英文的原意进行忠实的翻译,而且更需要译者凭借自己对汉语语言的独到理解,特别是对叠音词的运用,进行一些创造性的发挥,以便使原英文语言风格得到更准确的传达,以适合汉语文化的特殊表达方式。
皇甫锡才
丁书梅
关键词:
汉语
叠音词
英译汉
翻译
语言风格
翻译方法
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张