2024年8月3日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
青岛农业大学外国语学院日语教研室
作品数:
4
被引量:17
H指数:2
相关机构:
青岛科技大学艺术学院
更多>>
相关领域:
语言文字
艺术
文化科学
更多>>
合作机构
青岛科技大学艺术学院
发表作品
相关人物
相关机构
所获资助
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
第二语言习得
1篇
学习者
1篇
译词
1篇
语言
1篇
语言习得
1篇
语言影响
1篇
中国日语学习...
1篇
日语
1篇
日语学习
1篇
日语学习者
1篇
习得
1篇
可能态
1篇
跨语言
1篇
跨语言影响
1篇
汉语
1篇
和制汉语
机构
2篇
青岛农业大学
作者
1篇
万礼
1篇
徐程成
传媒
1篇
日语学习与研...
1篇
文教资料
年份
1篇
2008
1篇
2007
共
4
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
作为译词出现的近代三字和制汉语词的结构分析
2008年
在日本近代作为译词出现的三字和制汉语词非常多.从结构分析的角度来看,在其造词过程中,在词性、意义和形式等方面都受到了源词一定的影响.特别是在词尾汉字的选择上,尽量与英语源词的后缀对应以高效确立一系列新词.但同时在其中也融合了日本人一些独特的汉语构词意识.
徐程成
关键词:
和制汉语
译词
第二语言对于第三语言习得的影响——基于中国日语学习者日语可能态习得的实验研究
被引量:11
2007年
本研究的对象是汉语为母语的中国大学日语专业的日语学习者,他们有第二语言(英语)的习得经验,研究的目的是为了考察这种第二语言习得经验对于他们的第三语言(日语)习得所产生的影响(第二、三语言以习得顺序定名)。具体说来,是为了探讨中国学生的英语熟练度对于他们的日语可能态的使用实态是否产生了影响。本研究参照小渋谷(1998,2001)的调查方法,通过OPI (oral proficiency interview)手法收集了研究对象的口头录音数据,按照其英语熟练度来比较分析学习者的日语可能态的使用实态。
万礼
关键词:
第二语言习得
跨语言影响
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张