您的位置: 专家智库 > >

湖北中医药大学外国语学院

作品数:357 被引量:486H指数:9
相关作者:唐静阮先凤顾赤黎金娥桂念更多>>
相关机构:北京外国语大学国际新闻与传播学院中国人民解放军军事经济学院军队财务系武汉大学历史学院更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目全国高校外语教学科研项目湖北省高等学校省级教学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生文学更多>>

文献类型

  • 282篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 144篇语言文字
  • 74篇文化科学
  • 48篇医药卫生
  • 22篇文学
  • 8篇政治法律
  • 5篇经济管理
  • 4篇艺术
  • 2篇哲学宗教
  • 2篇轻工技术与工...
  • 2篇社会学
  • 2篇历史地理
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 112篇英语
  • 82篇中医
  • 76篇教学
  • 57篇翻译
  • 39篇英译
  • 37篇大学英语
  • 34篇中医药
  • 29篇院校
  • 27篇英语教学
  • 26篇课程
  • 22篇文化
  • 17篇跨文化
  • 16篇英语专业
  • 16篇语言
  • 16篇教学模式
  • 14篇医药
  • 13篇大学英语教学
  • 11篇医药院校
  • 11篇中医药院校
  • 10篇医学英语

机构

  • 284篇湖北中医药大...
  • 8篇武汉大学
  • 6篇北京外国语大...
  • 5篇中国人民解放...
  • 2篇湖北工业大学
  • 2篇华中师范大学
  • 2篇上海对外经贸...
  • 2篇湖北大学
  • 2篇武汉华夏理工...
  • 1篇广岛大学
  • 1篇湖北经济学院
  • 1篇兰州理工大学
  • 1篇山西大学
  • 1篇中国人民大学
  • 1篇中山大学
  • 1篇武汉理工大学
  • 1篇中南财经政法...
  • 1篇江西中医药高...
  • 1篇海南热带海洋...

作者

  • 24篇毛和荣
  • 21篇李德俊
  • 17篇刘殿刚
  • 14篇李思乐
  • 12篇郝建军
  • 9篇曹忠凯
  • 9篇桂念
  • 8篇徐伟
  • 7篇刘娅
  • 7篇顾赤
  • 6篇喻惠芳
  • 6篇姚丽娟
  • 5篇余朝琴
  • 5篇徐敏
  • 5篇唐静
  • 5篇文惠
  • 5篇程爱丽
  • 5篇杨勇萍
  • 5篇彭贝妮
  • 4篇陈向荣

传媒

  • 21篇海外英语
  • 16篇时珍国医国药
  • 16篇英语广场(学...
  • 11篇湖北中医药大...
  • 9篇湖北经济学院...
  • 9篇亚太传统医药
  • 8篇湖北第二师范...
  • 7篇湖北广播电视...
  • 5篇中国教育学刊
  • 4篇青年记者
  • 4篇吉林广播电视...
  • 4篇文教资料
  • 4篇濮阳职业技术...
  • 4篇长春理工大学...
  • 4篇对外传播
  • 4篇科教导刊
  • 3篇黑龙江教育(...
  • 3篇牡丹江师范学...
  • 3篇食品工业
  • 3篇赤峰学院学报...

年份

  • 5篇2024
  • 15篇2023
  • 25篇2022
  • 19篇2021
  • 22篇2020
  • 12篇2019
  • 11篇2018
  • 25篇2017
  • 25篇2016
  • 39篇2015
  • 47篇2014
  • 31篇2013
  • 4篇2012
  • 3篇2011
  • 1篇2010
357 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
原型理论与英语专业四级词汇教学
2014年
原型理论是范畴化认知过程中一个很重要的概念。范畴内部以中心成员为中心向外辐射,越往外成员具备的该范畴的共性越少,但范畴成员之间相互联系、具备共性。本文通过范畴化理论来复习英语专业四级词汇,希望给学生一个突破词汇的新方法。
郝建军毛和荣
关键词:范畴化英语专业四级词汇
基于“时珍杯”翻译大赛的中医术语英译译者受动性研究被引量:2
2021年
术语翻译一直都是中医药翻译中的重点和难点。第二届"时珍杯"全国中医药翻译大赛初赛数据表明,当前中医药术语英译仍存在各种译者的受动性行为。译者受动性给中医药术语翻译带来的限制是中医药译者不容忽视的问题。文章旨在通过阐释中医药术语英译中的受动性内涵及各种表现,鼓励译者进一步发挥主观能动性和为我性,促进中医药翻译的学术交流与繁荣。
湛嘉欣毛和荣
关键词:中医术语英译
大班英语课堂培训元认知策略与学习者的自主学习能力培养
2017年
本文基于大学英语大班教学的现状,回顾了元认知策略的基本内容。探讨了元认知策略和自主学习能力的关系,并通过大学英语课堂对元认知策略进行了培训,课堂实践展示了如何在大班教学中培训元认知策略,从而提高学习者的自主学习能力。
余朝琴
关键词:元认知策略自主学习能力
传播学在中国的“理论旅行”(1978-2008)——基于传播学学术翻译出版史的考察被引量:2
2017年
学术翻译是学术的延伸,且与某一学科的命运息息相关。从一鳞半爪的西方传播学译文到系统介绍传播学知识的译著,再到气势恢宏的煌煌译丛,学术翻译与中国传播学之间的良好互动,呈现了大众传播、人际传播、组织传播、跨文化传播等学科版图的依次铺排,见证了批判学派、文化研究学派、媒介环境学派等对传统的经验学派这一主流范式的冲击,有效拓展了传播学的学术空间,也促发了新知识的中国化、本土化进程。
李思乐
关键词:学术翻译传播学学术空间
英语专业毕业论文质量保障策略研究
2021年
毕业论文是检验学生学业成绩和综合能力的重要方式,是高校人才培养方案中的关键一环。本文探究英语专业本科毕业论文中的各种问题,分析其原因并提出改进措施,为下一阶段英语专业的建设和发展、人才培养方案的修订和本科教学模式的改革提供具有一定价值的依据和参考。本文运用实证调查和文献研究等方法,对近两年的英语专业毕业生论文进行调查,发现普遍存在论文选题质量不佳、文章内容空洞、撰写不规范等问题。本文认为高校应着眼于师资建设、教学方法、学生能力和管理机制等多个方面,全方位保障毕业论文质量。
黎金娥陈姝锦
关键词:英语专业毕业论文
中医术语汉英翻译探究
2013年
在中医国际化的推进过程中,中医术语的英译问题已经日益引起翻译界的关注。中医术语的英译,应根据中英两种语言的不同特点和不同的读者群,在坚持正确的翻译原则的前提下,灵活运用各种翻译方法去诠释中医术语的精髓,从而实现中医的跨文化传播。
刘殿刚李德俊
关键词:中医术语英译原则英译方法
我国野生中药材保护现状与对策研究被引量:5
2016年
中药材是维系中医生命力的重要物质保障。野生中药材的掠夺式开发对加速我国整体生态环境的破坏,致使更多珍稀物种的消亡,削弱中医医学体系的公信力等都负有一定的责任。我国野生中药材遭受的"涸泽而渔式"的采猎正受到社会各界越来越广泛的关注。加强野生药材保护的政策法规研究,打破传统的部门利益,建立跨区域、跨部门的联动协调机制,加快一些濒危药材的人工繁殖,不断开发濒危药材的替代性产品,这些对将来更好地保护我国的野生中药材具有十分重要的意义。
毛和荣刘殿刚高铁祥
《本草纲目》早期译介研究——以《中华帝国全志》为例被引量:4
2020年
从译介学视角出发,对以《中华帝国全志》为代表的《本草纲目》早期译介活动进行研究。以《中华帝国全志》最早英文全译本“凯夫版”为蓝本,探讨其“译介内容”及针对“译介受众”所采用的“译介策略”,并简述“译介效果”。在译介过程中,“译介主体”为了满足译入语读者的需求,通过“译介内容”的选取及“译介策略”的应用一定程度上促进了中西文化的交流与融合。《本草纲目》早期译介的成功得益于各译介要素间的互动与博弈,为当代中国文化,尤其是中医文化“走出去”提供了有益借鉴。
张林熹刘娅
关键词:《本草纲目》
翻译视角下中医药非遗国际传播策略研究
2022年
中医药文化是我国非物质文化遗产的重要组成部分,申请非物质文化遗产对传承和传播中医药文化具有重要的意义。文章主要以《本草纲目》申请《世界记忆名录》为研究对象,通过分析中医药非物质文化遗产的发展现状及传播背景,探讨中医药非物质文化遗产的对外传播策略,为推动中医药文化国际传播提供有益借鉴。
刘文婷湛嘉欣罗瑞琪毛和荣
关键词:《本草纲目》《世界记忆名录》翻译视角
“文化间性”视域下中医药文化国际传播外语人才培养策略探析
2023年
中医药文化国际传播追求的主要目标就是通过对外平等对话交流,实现与他国文化的相互理解、和谐共生,这与文化间性理论所探求的不同文化主体间的共生、共存和共荣的文化互动范式高度吻合,因此,在培养中医药文化国际传播外语人才时,我们需要坚持以文化间性观为引领,在人才培养理念、文化教学模式和师资队伍建设等方面不断加大改革力度,努力为中医药文化国际传播培养出一批精通外语、熟悉中医药文化、具有较高人文素养和跨文化传播能力的复合型外语人才。
李德俊毛和荣刘娅
关键词:中医药文化外语人才文化间性
共29页<12345678910>
聚类工具0