长沙学院外语系
- 作品数:158 被引量:264H指数:7
- 相关作者:王青杨红李小川蒋娟陈艳华更多>>
- 相关机构:湖南师范大学外国语学院中国人民大学文学院湖南人文科技学院外语系更多>>
- 发文基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金湖南省普通高等学校教学改革研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 从奈达的“功能对等”理论看汉语新词的英译被引量:3
- 2010年
- 本文以奈达的"功能对等"理论为指导,针对当前汉语新词英译的现状,通过分析汉语新词英译中存在的问题,探讨汉语新词英译时应遵循的原则,并给予了若干例证。
- 蒋娟
- 关键词:奈达功能对等汉语新词英译形式对等意义对等
- 女性主义视野中的《磨盘》被引量:3
- 2009年
- 女性主义不失为一个研究小说《磨盘》很好的切入点。小说的女主人公罗萨蒙德的一系列离经叛道的思想与行为:将男性边缘化,使其成为女性的"第二性"与"他者"以及用母爱取代性爱作为其精神独立的主要途径:蕴涵了德拉布尔独特的女性主义思想,表明了她既不同于传统女性又有别于激进女性主义者,在倡导女性独立的同时又强调做母亲的责任。
- 王桃花王青
- 关键词:玛格丽特·德拉布尔女性主义
- 美国新保守派的崛起被引量:1
- 2010年
- 国内外学术界就美国新保守派外交思想的内容及其对当代美国外交的影响进行了广泛探讨,对新保守派崛起时的思想与主张却鲜有关注。新保守派崛起于20世纪60年代末70年代初,是美国社会60、70年代动荡局势的产物。他们针对60年代后期到70年代美国的国际国内局势形成了独到的思想与主张。新保守派的崛起一方面是对自由主义的内省,它提出的现实可行的国内政策确实有不可估量的意义。但是,其在外交领域极为简单化的、带有道德绝对主义的意识形态的攻击和鼓吹是极为偏执和短见的。
- 吴晓春
- 关键词:新保守派
- 法律翻译中译者主体性的思考被引量:2
- 2013年
- 20世纪70年代的"文化转向"使译者的主体性地位逐渐获得认可和重视。主体性是指人在实践过程中表现出来的能力、作用、地位。译者主体性即为译者在翻译活动中的主观能动性。法律翻译不同于普通翻译:普通翻译要求译文"准确",法律翻译则要求"精确";普通翻译是跨文化、跨语言的交际行为,法律翻译还是一种跨法系的交际行为。本文从翻译主体—译者的角度探讨法律翻译中译者的地位,译者主体性在词汇、句子和语篇翻译上的体现以及译者主体性发挥的制约性因素。
- 陈可
- 关键词:法律翻译译者主体性
- 基于培养自我导向学习能力的创业教育研究
- 2014年
- 在"大众创业"理念不断为社会接纳的同时,如何让创业者特别是刚步出校门的创业者"留得下、守得住、做得强",是广大教育工作者不得不思考的问题。通过构建培养学生的自我导向学习能力的教学体系,赋予学生适应社会,把握市场的能力,为这个问题提供了一条解决路径。
- 贺黎
- 关键词:自我导向学习创业教育
- 中国传统译论:和而不同被引量:1
- 2006年
- 中国传统译论历史悠久,影响深远,但没有形成不同的流派。中国传统译论对有关翻译的许多重要问题如:直译与意译、翻译标准、科学与艺术等存在很大分歧,体现了中国传统哲学思想:“求同存异”、“和而不同”。
- 谢志辉
- 关键词:中国传统译论翻译流派求同存异和而不同
- 意识形态对情态意义翻译的操控被引量:2
- 2015年
- 情态是实现人际功能的重要手段,情态意义翻译受到译入语文化的历史背景、价值体系、权力关系、诗学传统等意识形态因素的制约。在进行英汉情态意义互译时,译者应充分观照不同文化的意识形态因素,运用恰当的翻译策略和方法,动态地传达原文的情态意义,实现翻译目的。
- 李小川
- 关键词:意识形态操控翻译目的
- 认知视角下教师角色研究被引量:1
- 2010年
- 国外有关研究表明隐喻分析有助于教师反思其教学行为,有利于教师发展。本文对所获有关教师角色的问卷调查和叙事日志进行隐喻分析,得到反映教师理念的主要隐喻。从认知论和建构论视角探讨少数调查对象反映的教学过程中以‘学生为中心’和学习过程中‘教师是学习者’的理念。指出教学环境下的教师是和学生平等的‘学习者’,应不断就其教学实践和学习反思,并在反思基础上更新理念,这样才有利促进教师发展和师生在知识、情智等方面的共同提升。
- 曾怀琳
- 关键词:教师角色以学生为中心学习者
- 文学作品中前景化表达的翻译被引量:7
- 2008年
- 前景化是诗学和文体学研究的重要概念,在文学作品中前景化表达尤为重要,具有不可替代的文体价值和美学价值。在文学翻译中,译者不能忽略原文的前景化表达形式,而应当以恰当的形式在译文中给予保留,并且译者需要保留的是原文前景化表达形式的效果和功能。本文试图通过研究前景化表达的翻译唤起译者在文学翻译中对形式更多的重视。
- 谢志辉
- 关键词:文学翻译前景化
- 高校日语教育近年在湖南的发展现状及启示
- 2016年
- 改革开放以来,随着中日经济文化交流日益频繁,社会对日语专业人才的需求不断增加,我国各高等院校日语专业教育得到了快速发展,日语已成为仅次于英语的第二大语种。湖南省的各高校为国家培养了大批日语人才的同时也大大促进了湖南省与日本国之间的经济文化交流。本论文对近年来湖南省高等院校日语专业的发展现状与前景进行初步研究与探讨,为湖南省的日语教育事业未来发展、日语专业人才培养的改革提出建议。以期培养出适应时代需要、具有高素质、高竞争力的日语专业人才,更好地为湖南中日经贸文化的交流和发展服务。
- 赖军芳
- 关键词:高校日语日语教育