燕山大学外国语学院英语系 作品数:25 被引量:40 H指数:4 相关作者: 陈静 张绍慧 更多>> 相关机构: 北京语言大学外国语学部 东北师范大学外国语学院 北京外国语大学中国语言文学学院 更多>> 发文基金: 全国教育科学“十二五”规划教育部重点课题 国家社会科学基金 中央高校基本科研业务费专项资金 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 文化科学 哲学宗教 更多>>
高校英语专业课程思政教学的“挖掘”与“融合”——以“英美时文选读”课程为例 被引量:4 2020年 分析课程思政的内涵和建设层次。以"英美时文选读"课程为例,探讨专业课程中思政要素的挖掘方法和融合机制,对英语专业课程思政的设计和实施提出可操作性方法和建议。 张馨月 张宇关键词:英语专业 忘与不忘:庄子坐忘论的神经生理基础 2016年 "坐忘"是道教关键的静坐修行方式,其字面义为"坐着并且忘记",或者更准确地说,是"在遗忘(oblivion)中坐着"。当今的道教徒用此术语表示一种物我两忘的静坐修行境界,如陕西雷鼓台的刘兴谛(音译,Liu Xingdi)说道:"坐忘"不是让我们沉浸于思考之中,而是在休息状态中让事物滑过脑海、霎来即去。重要的是:我们要用良好的姿势,使身体静止、心灵宁静。否则,"气"会分散,注意力不会集中, 孔丽维 Robin Wang 郭晨关键词:坐忘 神经生理 字面义 逻辑记忆 长时记忆 《认知语言学探索》简介 2008年 J. Luchjenbroers 韩大伟关键词:认知语言学 LANGUAGE 跨语言 电影片名翻译的研究 2009年 电影片名对于电影往往能起到点睛作用,它不仅可以突显影片内容,传达主题信息,确立全片的感情基调,还可以吸引观众,增加电影票房。翻译片名时,除应忠实传达原片名的语言和文化信息,更应考虑观众的期待视野、审美情趣和接受能力,使译名与影片内容相吻合,确保实现影片的艺术价值和商业效益。 王娜关键词:电影片名 翻译 竹纤维素氨基甲酸酯的制备工艺初探 洪伟 邢广忠 李青山 狄友波 孙敬 徐明双 赵舟 詹彪 关龙龙 王国伟关键词:竹原纤维 纤维素 尿素 CC 酯化反应 英语专业“综合英语”课程思辨能力培养课例研究——以Unit 6 The Green Banana为例 2021年 以英语专业核心主干课程“综合英语”为研究对象,以《现代大学英语精读1》Unit 6 The Green Banana为例,从学科知识、语言能力和思辨能力协同发展的角度探讨普通高等院校英语专业精读课程培养学生思辨能力的有效课堂设计。认为通过不同学科的知识平台可以培养学生的思辨能力;语言教学能够促进语言能力和思辨能力的并行发展;探讨课文的写作思路、具体设计等有助于理解课文主旨;以与主旨相关的语句为引,设置问题,引导学生批判地思考;产出任务有益于在实践中巩固所学知识,最终实现学科知识、语言能力和思辨能力的协同发展。 郭晨关键词:学科知识 思辨能力 中国文化走出去视角下《庄子》两英译本翻译风格库助研究:以华兹生、任博克译本为中心 2020年 该文基于自建小型汉英平行语料库,辅以文本细读的研究方法,分析了华兹生与任博克《庄子》译本的翻译风格并得出:受时代背景、译文的目标群体及对《庄子》原文的认知判断等多重因素的影响,华兹生译本语言更精炼,文本的可读性更高,常沿用已有的术语翻译,多采用意译的翻译方式,看重译文的文学性。任博克译本的词汇多样性和复杂性程度更高,常根据文本语境处理术语翻译,多采用直译和增译的翻译方式,看重译文的哲学意涵的传递。 郭晨 李文鑫关键词:语料库 翻译风格 《庄子》 理工科院校翻译专业硕士教学中计算机辅助翻译课程的设计研究 被引量:9 2012年 本文以燕山大学翻译专业硕士课程设计中的计算机辅助翻译课程为例,着重探讨如何充分利用现有教学和科研资源的可行性,提出以技术资源为保障的实训平台建设、以工程技术为特色的翻译专业语料库和术语库的建立、以项目为依托的翻译实践平台建设和以就业为导向的对口翻译实践培养模式,以适应理工类院校翻译专业硕士培养和发展的需要。 董洪学 韩大伟关键词:计算机辅助翻译 理工科院校 中国学生英语单元音习得实验研究 通过对比大二、大三两个年级的中国学生和美国人的英语声学元音图,考查分析了中国国内学生的8个英语单元音 /I/、/L/、/ε/、/(AE)/、/U/、/υ/、/(C)/、/(A)/ 的习得状况。结果显示,学生/I/的习得较...文献传递 网络资源链接 中国学生英语单元音习得实验研究 通过对比大二、大三两个年级的中国学生和美国人的英语声学元音图,考查分析了中国国内学生的8个英语单元音/i/、/1/、/ε/、//、/u/、/υ/、/э/、/A/的习得状况。结果显示,学生/i/的习得较好,/1/的发音两个... 赵彦乔 丁华锋文献传递